| So many years ago, I thought you were the one —
| Так много лет назад я думал, что это ты —
|
| who knows when people change, surrender into strangeness,
| кто знает, когда люди меняются, сдаются в странности,
|
| adrift upon their lives, encompassed by the past?
| плывут по течению своей жизни, окруженные прошлым?
|
| Who knows which one becomes the last goodbye?
| Кто знает, какое из них станет последним прощанием?
|
| Don’t try to tell me nothing dies.
| Не пытайся сказать мне, что ничего не умирает.
|
| Don’t try to tell me nothing’s changed,
| Не пытайся сказать мне, что ничего не изменилось,
|
| don’t try to tell me nothing’s new,
| не пытайся сказать мне ничего нового,
|
| too many of my yesterdays belong to you.
| слишком много моих вчерашних дней принадлежит тебе.
|
| I shelved my broken heart, I put you from my mind,
| Я отложил свое разбитое сердце, я выбросил тебя из головы,
|
| I got up from my knees, I picked up all my pieces,
| Я встал с колен, я собрал все свои осколки,
|
| but seeing you again puts shakes into my soul.
| но, увидев тебя снова, я содрогаюсь в душе.
|
| Just when I think I’m finally over you,
| Когда я думаю, что наконец-то забыл тебя,
|
| don’t come and show me that’s not true.
| не приходи и не показывай мне, что это неправда.
|
| Tell me about it, talk to me —
| Расскажи мне об этом, поговори со мной —
|
| I hear it coming, I feel it coming,
| Я слышу это, я чувствую это,
|
| the way you want this thing to be.
| так, как вы хотите, чтобы это было.
|
| You’re only trading on our memories
| Вы только торгуете нашими воспоминаниями
|
| don’t go and say you still love me.
| не уходи и не говори, что все еще любишь меня.
|
| You’re trading on my memories,
| Ты торгуешь моими воспоминаниями,
|
| you’re trading in a rosy past;
| вы торгуете радужным прошлым;
|
| you know I’m lost on stormy seas…
| ты знаешь, что я потерялся в бурных морях…
|
| but I still stand before the mast,
| но я все еще стою перед мачтой,
|
| beneath the stars and under sail
| под звездами и под парусом
|
| towards horizons out of true…
| к горизонтам из настоящего…
|
| Behind the dance of seven veils I still see you…
| За танцем семи вуалей я все еще вижу тебя…
|
| Tell me about it, have your way;
| Расскажи мне об этом, будь по-твоему;
|
| I see it coming, I hear it coming,
| Я вижу, что это приближается, я слышу, что это приближается,
|
| I know what you’re about to say.
| Я знаю, что ты собираешься сказать.
|
| You’ve had too many of my yesterdays,
| У тебя было слишком много моих вчерашних дней,
|
| and I don’t want to fall again.
| и я не хочу снова падать.
|
| Don’t try to tell me nothing’s changed,
| Не пытайся сказать мне, что ничего не изменилось,
|
| don’t try to tell me nothing’s new,
| не пытайся сказать мне ничего нового,
|
| too many of my yesterdays are lost in you. | слишком много моих вчерашних дней потеряно в тебе. |