| The stars in the heavens still shine
| Звезды на небе все еще сияют
|
| Up above me: how lovely they’d seem
| Надо мной: какими прекрасными они кажутся
|
| If you were with me But you’re gone through the looking-glass
| Если бы ты был со мной, Но ты ушел в зазеркалье
|
| And I am left to pass these nights alone.
| И мне осталось провести эти ночи в одиночестве.
|
| I’m lost, I’m dumb, I’m blind,
| Я потерялся, я немой, я слепой,
|
| I am drunk with sadness,
| Я пьян от печали,
|
| Sunk by madness —
| Потоплен безумием –
|
| The wave overwhelms me,
| Меня захлестывает волна,
|
| The mirror repels me,
| Зеркало отталкивает меня,
|
| The echo of your laugh
| Эхо твоего смеха
|
| Drifts through the looking-glass
| Дрейфует через зеркало
|
| And I am alone.
| И я один.
|
| No friendship no comfort no future no home,
| Ни дружбы, ни утешения, ни будущего, ни дома,
|
| The past lingers with me:
| Прошлое остается со мной:
|
| You’re all the love I’ve ever known
| Ты вся любовь, которую я когда-либо знал
|
| Without you I’m nothing
| Без тебя я никто
|
| But empty and silent,
| Но пусто и тихо,
|
| Reflecting on all that I’ve lost.
| Размышляя обо всем, что я потерял.
|
| I let you slip away so soon.
| Я позволил тебе ускользнуть так скоро.
|
| Can you hear me? | Вы слышите меня? |
| This is my song
| Это моя песня
|
| I am dying; | Я умираю; |
| you are gone.
| ты ушел.
|
| These words are not enough to save my soul,
| Этих слов недостаточно, чтобы спасти мою душу,
|
| They just mock me from the mirror.
| Они просто издеваются надо мной из зеркала.
|
| I’m cold and I’m yearning,
| Мне холодно и я тоскую,
|
| I’ve told you I’m burning,
| Я говорил тебе, что горю,
|
| My eyes can’t stand the light…
| Мои глаза не выносят света…
|
| Like a stray dog in the night
| Как бездомная собака в ночи
|
| I’ll shuffle off alone.
| Я уйду одна.
|
| We all make our futures
| Мы все делаем свое будущее
|
| But I have lost mine;
| Но я потерял свой;
|
| I’m hoping for a miracle
| Я надеюсь на чудо
|
| But finding no sign…
| Но не обнаружив знака…
|
| The stars in their constellations,
| Звезды в своих созвездиях,
|
| Each one sadly flickers and falls…
| Каждая грустно мерцает и падает…
|
| Without you they mean nothing at all | Без тебя они вообще ничего не значат |