Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Comet, The Course, The Tail, исполнителя - Peter Hammill.
Дата выпуска: 31.12.1973
Язык песни: Английский
The Comet, The Course, The Tail(оригинал) |
They say we are endowed with Free Will — |
At least that justifies our need for indecision |
But between our insticts and the lust to kill |
We bow our heads in submission |
They say that no man is an island |
But then they say our castles are our homes; |
It’s felt the choice is ours, between peace and violence… |
Oh, yes, we choose, alone? |
While the comet spreads its tail across the sky |
It nowhere near defines the course it flies |
Nor does it find its own direction |
Though the path of the comet be sure |
Its constitution is not |
So its meaning is possibly more |
Than the tracing of a tail |
In one brief shot at glory |
Love and peace and individuality |
So order and society are man-made? |
War and hate and dark depravity |
Or are we slaves? |
Channeling aggressive energies |
The Death Wish and the Will to survive |
Into finding and preserving enemies |
Is that the only way we know that we’re alive? |
In the slaughterhouse all corpses smell the same |
Whether queens or pawns or innocents at the game; |
In the cemetery a uniform cloaks the graves |
Except for outward pomp and circumstance |
There is a time set in the calendar |
When all reason seems barely enough |
To sustain all the shooting stars: |
Times are rough |
I’m waiting for something to happen here |
It feels as though it’s long overdue… |
Maybe a restatement of yesteryear |
Or something entirely new |
And the knowledge that we gain in part |
Always leads us closer to the very start |
And to the founding questions: |
How can I tell that the road signed to hell |
Doesn’t lead up to heaven? |
What can I say when, in some obscure way |
I am my own direction? |
Комета, Курс, Хвост(перевод) |
Говорят, что мы наделены Свободой Волей — |
По крайней мере, это оправдывает нашу потребность в нерешительности |
Но между нашими инстинктами и жаждой убийства |
Мы склоняем головы в подчинении |
Говорят, что ни один человек не остров |
Но ведь говорят, что наши замки — наши дома; |
Чувствуется, что выбор за нами, между миром и насилием… |
О, да, мы выбираем, в одиночку? |
Пока комета расправляет хвост по небу |
Он далеко не определяет курс, по которому летит. |
И не находит своего направления |
Хоть путь кометы будь уверен |
Его конституция не |
Так что его значение, возможно, больше |
Чем отслеживание хвоста |
Одним кратким выстрелом в славу |
Любовь и мир и индивидуальность |
Значит, порядок и общество созданы человеком? |
Война и ненависть и темная развратность |
Или мы рабы? |
Направление агрессивных энергий |
Желание смерти и воля к выживанию |
В поиске и сохранении врагов |
Это единственный способ узнать, что мы живы? |
На бойне все трупы пахнут одинаково |
Будь то ферзи, пешки или невиновные в игре; |
На кладбище мундир укрывает могилы |
Кроме внешней помпезности и обстоятельств |
В календаре указано время |
Когда все причины кажутся едва достаточными |
Чтобы поддерживать все падающие звезды: |
Времена тяжелые |
Я жду, что здесь что-то произойдет |
Такое ощущение, что давно пора… |
Может быть, повторение прошлых лет |
Или что-то совершенно новое |
И знания, которые мы получаем частично |
Всегда ведет нас ближе к самому началу |
И на основные вопросы: |
Как я могу сказать, что дорога ведет в ад |
Не ведет к небу? |
Что я могу сказать, когда каким-то неясным образом |
Я - мое собственное направление? |