
Дата выпуска: 31.12.1995
Лейбл звукозаписи: Virgin
Язык песни: Английский
Sitting Targets(оригинал) |
We can talk about it in the car; |
We can talk about it with the drive |
Keep your eyes on the road up ahead |
Don’t forget what we said about staying alive |
If we’d been stuck just a few hours more |
I’d have cracked up, I’d say |
No, you never can tell when it’s coming; |
It’s so hard getting out of the way; |
To be sitting targets is surely |
No better than running away… |
Sitting targets in the car |
I’ll be thinking about it — |
Not so far to, not so far to |
Not so far to drive |
Not so far to drive |
Ooh, this time we made our getaway |
We’d been stalling for too long |
Keep your eyes on the road up ahead (oh yeah) |
While I try to forget what’s been going wrong |
What’s been going on… |
You’d better check up on the CB |
See what Tail-End Charlie say: |
«Oh you never can tell how it’s going |
No you never can see how it’s been |
But to stay sitting targets is surely |
No better than living a dream.» |
Sitting targets in the car |
I’ve been thinking it over, it’s |
Not so far to, not so far to |
Not so far to drive |
In the car… |
We can talk about it in the car |
Surely we can talk about it some other time |
Oh, keep your eyes on the road up ahead — |
I don’t seem to be able to use mine |
And I’m losing control of my body |
And I’m running scared… |
Oh, we’re left with a black-and-white movie |
A positional state of affairs |
An obsessional interest in moving |
Just to prove that we’re there |
Sitting targets in the car |
I’ll be thinking about it, not so far to drive |
Sitting targets in the car |
I’ve been thinking it over, it’s |
Not so far, not so far |
Not too far to drive |
Сидячие мишени(перевод) |
Мы можем поговорить об этом в машине; |
Мы можем поговорить об этом с драйвом |
Следите за дорогой впереди |
Не забывайте, что мы говорили о том, чтобы остаться в живых |
Если бы мы застряли еще на несколько часов |
я бы расплакалась, я бы сказала |
Нет, вы никогда не можете сказать, когда оно придет; |
Так сложно уйти с дороги; |
Быть сидячими мишенями, безусловно, |
Нет лучше, чем убежать… |
Сидящие мишени в машине |
Я подумаю об этом — |
Не так далеко, не так далеко, чтобы |
Не так далеко ехать |
Не так далеко ехать |
О, на этот раз мы сбежали |
Мы слишком долго тянули |
Следите за дорогой впереди (о да) |
Пока я пытаюсь забыть, что пошло не так |
Что происходит… |
Вы бы лучше проверили CB |
Посмотрите, что говорит Tail-End Charlie: |
«О, вы никогда не можете сказать, как это происходит |
Нет, ты никогда не увидишь, как это было |
Но оставаться неподвижными мишенями, безусловно, |
Нет лучше, чем жить мечтой». |
Сидящие мишени в машине |
Я думал об этом, это |
Не так далеко, не так далеко, чтобы |
Не так далеко ехать |
В машине… |
Мы можем поговорить об этом в машине |
Конечно, мы можем поговорить об этом в другой раз |
О, следите за дорогой впереди — |
Кажется, я не могу использовать свой |
И я теряю контроль над своим телом |
И я бегу в страхе… |
О, у нас остался черно-белый фильм |
Позиционное положение дел |
Навязчивый интерес к переезду |
Просто чтобы доказать, что мы рядом |
Сидящие мишени в машине |
Я подумаю об этом, не так далеко ехать |
Сидящие мишени в машине |
Я думал об этом, это |
Не так далеко, не так далеко |
Не слишком далеко ехать |
Название | Год |
---|---|
Airport | 2005 |
Forsaken Gardens | 2005 |
Open Your Eyes | 2005 |
People You Were Going To | 2005 |
Mirror Images | 2005 |
The Institute Of Mental Health, Burning | 2005 |
Pompeii | 2005 |
The Birds | 1970 |
Nadir's Big Chance | 1992 |
Been Alone So Long | 1992 |
The Lie (Bernini's Saint Theresa) | 2005 |
Red Shift | 2005 |
Time Heals | 2005 |
A Way Out | 2009 |
Rubicon | 2005 |
A Louse Is Not A Home | 2005 |
(No More) The Sub Mariner | 1973 |
Faint Heart And The Sermon | 2005 |
Again | 1973 |
Wilhelmina | 1992 |