| We can talk about it in the car;
| Мы можем поговорить об этом в машине;
|
| We can talk about it with the drive
| Мы можем поговорить об этом с драйвом
|
| Keep your eyes on the road up ahead
| Следите за дорогой впереди
|
| Don’t forget what we said about staying alive
| Не забывайте, что мы говорили о том, чтобы остаться в живых
|
| If we’d been stuck just a few hours more
| Если бы мы застряли еще на несколько часов
|
| I’d have cracked up, I’d say
| я бы расплакалась, я бы сказала
|
| No, you never can tell when it’s coming;
| Нет, вы никогда не можете сказать, когда оно придет;
|
| It’s so hard getting out of the way;
| Так сложно уйти с дороги;
|
| To be sitting targets is surely
| Быть сидячими мишенями, безусловно,
|
| No better than running away…
| Нет лучше, чем убежать…
|
| Sitting targets in the car
| Сидящие мишени в машине
|
| I’ll be thinking about it —
| Я подумаю об этом —
|
| Not so far to, not so far to
| Не так далеко, не так далеко, чтобы
|
| Not so far to drive
| Не так далеко ехать
|
| Not so far to drive
| Не так далеко ехать
|
| Ooh, this time we made our getaway
| О, на этот раз мы сбежали
|
| We’d been stalling for too long
| Мы слишком долго тянули
|
| Keep your eyes on the road up ahead (oh yeah)
| Следите за дорогой впереди (о да)
|
| While I try to forget what’s been going wrong
| Пока я пытаюсь забыть, что пошло не так
|
| What’s been going on…
| Что происходит…
|
| You’d better check up on the CB
| Вы бы лучше проверили CB
|
| See what Tail-End Charlie say:
| Посмотрите, что говорит Tail-End Charlie:
|
| «Oh you never can tell how it’s going
| «О, вы никогда не можете сказать, как это происходит
|
| No you never can see how it’s been
| Нет, ты никогда не увидишь, как это было
|
| But to stay sitting targets is surely
| Но оставаться неподвижными мишенями, безусловно,
|
| No better than living a dream.»
| Нет лучше, чем жить мечтой».
|
| Sitting targets in the car
| Сидящие мишени в машине
|
| I’ve been thinking it over, it’s
| Я думал об этом, это
|
| Not so far to, not so far to
| Не так далеко, не так далеко, чтобы
|
| Not so far to drive
| Не так далеко ехать
|
| In the car…
| В машине…
|
| We can talk about it in the car
| Мы можем поговорить об этом в машине
|
| Surely we can talk about it some other time
| Конечно, мы можем поговорить об этом в другой раз
|
| Oh, keep your eyes on the road up ahead —
| О, следите за дорогой впереди —
|
| I don’t seem to be able to use mine
| Кажется, я не могу использовать свой
|
| And I’m losing control of my body
| И я теряю контроль над своим телом
|
| And I’m running scared…
| И я бегу в страхе…
|
| Oh, we’re left with a black-and-white movie
| О, у нас остался черно-белый фильм
|
| A positional state of affairs
| Позиционное положение дел
|
| An obsessional interest in moving
| Навязчивый интерес к переезду
|
| Just to prove that we’re there
| Просто чтобы доказать, что мы рядом
|
| Sitting targets in the car
| Сидящие мишени в машине
|
| I’ll be thinking about it, not so far to drive
| Я подумаю об этом, не так далеко ехать
|
| Sitting targets in the car
| Сидящие мишени в машине
|
| I’ve been thinking it over, it’s
| Я думал об этом, это
|
| Not so far, not so far
| Не так далеко, не так далеко
|
| Not too far to drive | Не слишком далеко ехать |