| You can see in the 1st light that’s graced as dawn
| Вы можете видеть в первом свете, украшенном как рассвет
|
| That there’s nothing in my heart but pain
| Что в моем сердце нет ничего, кроме боли
|
| As I stand, facing sea, knowing that you’re gone
| Когда я стою лицом к морю, зная, что ты ушел
|
| All the elements rage to explain
| Все элементы бушуют, чтобы объяснить
|
| That I should really be on my way;
| Что я действительно должен быть в пути;
|
| But there is something
| Но есть что-то
|
| Which ensures I must stay.
| Что гарантирует, что я должен остаться.
|
| Beneath the roar of the seething surf,
| Под рев бурлящего прибоя,
|
| Beneath the caterwaul of scattered call wind
| Под кошачьим воем рассеянного зова ветра
|
| Thoughts and gestures unspoken, unheard--
| Мысли и жесты невысказанные, неслыханные...
|
| And now the dance of rapture begins
| И теперь начинается танец восторга
|
| As the waves rush along across the beach:
| Когда волны несутся по пляжу:
|
| Like you, like your love
| Как ты, как твоя любовь
|
| Forever out of reach.
| Навсегда вне досягаемости.
|
| Look at the sky, but it’s empty now;
| Посмотри на небо, но оно уже пусто;
|
| Look at the sea, it holds nothing but despair.
| Посмотрите на море, в нем нет ничего, кроме отчаяния.
|
| I raise my eyes, but my head stays bower…
| Я поднимаю глаза, но голова остается наклоненной…
|
| I look to my side, but you’re not there.
| Я смотрю в свою сторону, но тебя там нет.
|
| And I can’t get you out of my mind,
| И я не могу выбросить тебя из головы,
|
| No, no, no, no, I just can’t get you from my mind. | Нет, нет, нет, нет, я просто не могу выкинуть тебя из головы. |