| Turn a card, turn a page
| Переверни карту, переверни страницу
|
| The action sure to start
| Действие обязательно начнется
|
| Second-stage reaction
| Реакция второй стадии
|
| To illogical thoughts on random lines —
| К нелогичным мыслям о случайных строках –
|
| In a Borges dream we move toward
| Во сне Борхеса мы движемся к
|
| The writing of lives
| Написание жизней
|
| Leave it out, leave it in, no edits —
| Оставьте это, оставьте это, никаких правок —
|
| With a shout, with a grin I said
| С криком, с ухмылкой я сказал
|
| It was a certainty that I’d arrive
| Я был уверен, что приеду
|
| In an Escher sketch
| В эскизе Эшера
|
| We walk around the drawing of lines
| Ходим по рисунку линий
|
| The character uncertainty
| Неуверенность в характере
|
| As he contemplates his lot
| Когда он размышляет о своей судьбе
|
| And tries to move with urgency
| И пытается срочно двигаться
|
| Though he’s rooted to the spot
| Хотя он прирос к месту
|
| On the brink, on the edge
| На грани, на грани
|
| But lately what I think
| Но в последнее время я думаю
|
| What I said escapes me
| То, что я сказал, ускользает от меня.
|
| In a flash, a tiger burning bright —
| В мгновение ока ярко горит тигр —
|
| Does the visionary trance obscure
| Скрывает ли визионерский транс
|
| The burgeoning night?
| Расцветающая ночь?
|
| And she said «What are you doing?»
| И она сказала: «Что ты делаешь?»
|
| And he said «What do you think?»
| И он сказал: «Что ты думаешь?»
|
| Oh, no, what on earth are we doing?
| О, нет, что мы делаем?
|
| The characters procrastinate
| Персонажи медлят
|
| On the threshold of the door;
| На пороге двери;
|
| There’s something here that fascinates
| Здесь есть что-то, что завораживает
|
| Though the meaning’s still unsure
| Хотя смысл все еще не уверен
|
| And the plot so thick
| И сюжет такой толстый
|
| Is it some kind of history?
| Это какая-то история?
|
| Sketch the thumbnail to the quick
| Быстро нарисуйте миниатюру
|
| Oh, even though it’s full of contradiction
| О, хотя это полно противоречий
|
| Though it’s flawed in the design
| Хотя в дизайне есть недостатки
|
| This is no fiction
| Это не фантастика
|
| It’s a lifeline
| Это спасательный круг
|
| Here we are, there we went, full circle
| Вот мы, вот мы и пошли, полный круг
|
| Shooting stars, heaven-sent
| Падающие звезды, посланные небесами
|
| Turned turtle on the beach
| Перевернутая черепаха на пляже
|
| Our shells are left behind
| Наши снаряды остались позади
|
| Life a library, like a memory
| Жизнь библиотека, как память
|
| Of our ghost-written lives | Из наших написанных призраками жизней |