Перевод текста песни Sci-Finance (Revisited) - Peter Hammill

Sci-Finance (Revisited) - Peter Hammill
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sci-Finance (Revisited) , исполнителя -Peter Hammill
Песня из альбома: In A Foreign Town
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:16.05.1988
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:RESTLESS

Выберите на какой язык перевести:

Sci-Finance (Revisited) (оригинал)Sci-Finance (Revisited) (перевод)
You got some shares, it’s a capital venture У вас есть акции, это капитальное предприятие
You hedge your bets with a gilt-edged bond Вы хеджируете свои ставки золотыми облигациями
You’re stretched out tight by the terms of debenture Вы ограничены условиями долгового обязательства
The game is on Игра включена
You got a fortune on paper У тебя есть состояние на бумаге
How it shines on the VDU! Как он сияет на УВО!
The simple truth is that sooner or later Простая истина в том, что рано или поздно
The market plays you Рынок играет с вами
There goes the daylight! Там идет дневной свет!
Night comes on the city so soon Ночь приходит в город так скоро
In the dance of the typical capitalists В танце типичных капиталистов
What piper plays the tune? Какой волынщик играет мелодию?
Money’s ideal, money’s power Идеал денег, сила денег
Money’s the drive that’s more than skin-deep Деньги - это двигатель, который больше, чем поверхностный
Hard at work through the twenty-four hours — Тяжело работать двадцать четыре часа —
Oh, but money’s never cheap О, но деньги никогда не бывают дешевыми
You made some pretty deals, I hear you say Вы заключили несколько хороших сделок, я слышал, вы говорите
Judas and Faust are squeaky clean… Иуда и Фауст чисты до скрипа…
When the last of the deals have been cleared away Когда последняя из сделок была закрыта
What comes up on the screen? Что появляется на экране?
There goes the daylight — Там уходит дневной свет —
Night comes on the city so soon Ночь приходит в город так скоро
In the dance of the typical capitalists В танце типичных капиталистов
What piper plays the tune? Какой волынщик играет мелодию?
Only the money Только деньги
But the deal includes us: Но сделка включает нас:
We put ourselves into the stocks; Мы вкладываемся в акции;
When we built up the temple of the money-god Когда мы построили храм бога денег
We opened up Pandora’s box Мы открыли ящик Пандоры
There goes the daylight Там идет дневной свет
Now there is silence on the floor Теперь на полу тишина
Only money-computers chatter privately Только деньги-компьютеры болтают в частном порядке
No people any more Людей больше нет
No people any more Людей больше нет
Only the money, only the money Только деньги, только деньги
Is that what you want? Это то, что вы хотите?
Is that it? Это оно?
There goes the daylightТам идет дневной свет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: