| Seems the fashion’s for one-liners these days
| Кажется, в наши дни мода на остроты
|
| The kind that get up everyone’s nose
| Вид, который поднимает нос всем
|
| So much back-slapping that the vertabrae
| Так много хлопков по спине, что позвонки
|
| Are fatally exposed…
| Смертельно обнажаются…
|
| Me, I’m pushing thirty, pulling sixteen
| Я, я толкаю тридцать, тяну шестнадцать
|
| Though much of what’s around me is dead
| Хотя многое из того, что меня окружает, мертво
|
| They got so shirty when I tried to glean
| Они стали такими рубашечными, когда я пытался подобрать
|
| The meaning from what they’d said:
| Смысл того, что они сказали:
|
| «If you wanna be a viable artist when you’re twenty-five
| «Если ты хочешь быть жизнеспособным художником, когда тебе двадцать пять
|
| You’d better be a meat-head by the time you’re twenty-one.»
| Тебе лучше быть тупоголовым к тому времени, когда тебе исполнится двадцать один год.
|
| But now I’m pushing thirty and I’m still alive
| Но сейчас мне под тридцать, а я все еще жив
|
| So tell me who, tell me who
| Так скажи мне, кто, скажи мне, кто
|
| Tell me who, yeah, tell me who has won?
| Скажи мне, кто, да, скажи мне, кто выиграл?
|
| See the survivors in the upcoming acts
| Смотрите выживших в предстоящих актах
|
| They and the moguls make a regular killing —
| Они и магнаты совершают регулярные убийства —
|
| Others take it lying on their backs
| Другие принимают лежа на спине
|
| Young blood is always so willing
| Молодая кровь всегда так готова
|
| Me, I’m pushing thirty, that’s the way it is
| Мне под тридцать, так оно и есть
|
| Too late to change my mind
| Слишком поздно передумать
|
| They play it dirty in the record biz
| Они играют грязно в звукозаписывающем бизнесе
|
| And you’ve got to toe the line
| И вы должны следовать линии
|
| If you wanna be an A & R man when the singing’s done
| Если вы хотите быть человеком A & R, когда пение сделано
|
| You’d better make sure that you hedge your bets
| Вам лучше убедиться, что вы хеджируете свои ставки
|
| Me, I’m pushing thirty and still having fun
| Мне под тридцать, а я все еще веселюсь
|
| I haven’t stopped, I haven’t stopped
| Я не остановился, я не остановился
|
| I haven’t stopped, I haven’t stopped that yet!
| Я не остановился, я еще не остановил это!
|
| All the writers watch each other for the way to go
| Все писатели следят друг за другом в поисках пути
|
| Follow each other like lemmings —
| Следуйте друг за другом, как лемминги —
|
| Swear they’re all waiting for Nicky Lowe
| Клянусь, они все ждут Ники Лоу
|
| To turn out like David Hemmings…
| Стать как Дэвид Хеммингс…
|
| Me, I’m pushing thirty and the steady zone
| Я, я нажимаю тридцать и устойчивая зона
|
| Perhaps I should retire
| Возможно, мне следует уйти в отставку
|
| But even if it all deserts me and I’m left alone
| Но даже если все это покинет меня и я останусь один
|
| I still know that I’m fuelled by fire
| Я все еще знаю, что меня подпитывает огонь
|
| In this rubbish world you’ve got to keep that under the lid
| В этом мусорном мире ты должен держать это под крышкой
|
| 'cos they all hope it’ll disappear…
| потому что они все надеются, что это исчезнет ...
|
| But even though I’m pushing thirty
| Но хоть мне и тридцать
|
| Maybe on the skids
| Может быть, на салазках
|
| I still can be, I still can be
| Я все еще могу быть, я все еще могу быть
|
| I still can be, I still can be Nadir!
| Я все еще могу быть, я все еще могу быть Надиром!
|
| I still can be Nadir!
| Я все еще могу быть Надиром!
|
| Yes, I still can be Nadir!
| Да, я еще могу быть Надиром!
|
| Got a sixteen-year-old heart! | У меня шестнадцатилетнее сердце! |