| A system in the making
| Система в разработке
|
| Self-healing for the blind
| Самолечение для слепых
|
| Sitting in the waiting-room
| Сидя в зале ожидания
|
| Of the patient mind;
| терпеливого ума;
|
| Raging at the illness
| Злость на болезнь
|
| When the rage may be its cause
| Когда ярость может быть ее причиной
|
| The purpose of the will is lost
| Цель завещания потеряна
|
| In the search for an escape clause
| В поисках спасательной оговорки
|
| In the search for an escape clause
| В поисках спасательной оговорки
|
| Fatal convalescence
| Фатальное выздоровление
|
| The wound becomes a weal;
| Рана превращается в рубец;
|
| The poison is in essence just
| Яд по сути просто
|
| The virus of the real
| Вирус настоящего
|
| But there’s sympathetic healing
| Но есть симпатическое исцеление
|
| The power of the soul bandages
| Сила повязок души
|
| Concealing all that we can’t control
| Сокрытие всего, что мы не можем контролировать
|
| All that we can’t control
| Все, что мы не можем контролировать
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| A system in the making
| Система в разработке
|
| Self-healing for the blind
| Самолечение для слепых
|
| Sitting in the waiting-room
| Сидя в зале ожидания
|
| Of the patient mind…
| Терпеливого ума…
|
| But there isn’t any answer
| Но нет никакого ответа
|
| The consciousness can quote
| Сознание может цитировать
|
| When the loaded dice of chance are there
| Когда есть загруженные кости шанса
|
| Rattling in the throat
| Хрип в горле
|
| Rattling in the throat
| Хрип в горле
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| Waiting for the doctor to come
| Ожидание прихода врача
|
| You put your faith in others;
| Вы доверяете другим;
|
| The fear could not be worse
| Страх не мог быть хуже
|
| But Nature’s not your mother now
| Но природа теперь не твоя мать
|
| Just your suckling nurse
| Просто твоя кормилица
|
| There isn’t any doctor
| нет ни одного врача
|
| There isn’t any cure…
| Лекарства нет…
|
| That might come as a shock to you
| Это может стать для вас шоком
|
| But can you really be so sure?
| Но можете ли вы быть так уверены?
|
| Can you really be so sure?
| Вы действительно можете быть так уверены?
|
| Can you really be sure? | Вы действительно можете быть уверены? |