| Oh, I’m looking for a white note
| О, я ищу белую записку
|
| To consolidate the key
| Чтобы закрепить ключ
|
| Like the pilot of a night boat
| Как пилот ночной лодки
|
| In a strange, uncharted sea:
| В чужом, неизведанном море:
|
| Palinurus
| Палинурус
|
| As unsure as he can be of his direction…
| Как бы он ни был неуверен в своем направлении...
|
| Hell, this section’s all Greek to me
| Черт, этот раздел для меня полностью греческий
|
| There’s so much I had to mention
| Я так много должен был упомянуть
|
| But it seems to slip my mind;
| Но это, кажется, ускользает из моей памяти;
|
| Still, I swear that my intentions
| Тем не менее, я клянусь, что мои намерения
|
| Never left my hopes behind
| Никогда не оставлял свои надежды
|
| Like the captain who’s been trapped
| Как капитан, который попал в ловушку
|
| In the blind eye of the whirlwind…
| В слепом оке вихря…
|
| So he turns in search of the divine
| Поэтому он обращается в поисках божественного
|
| I’ve got no answers either
| У меня тоже нет ответов
|
| I’ve got some stories on lucky days…
| У меня есть несколько историй о счастливых днях…
|
| All the sea-lanes are crowded with people like us:
| Все морские пути забиты такими, как мы:
|
| Castaways
| Потерпевшие кораблекрушение
|
| From soprano through to basso
| От сопрано до бассо
|
| My voice so strains to tell
| Мой голос так напрягает, чтобы сказать
|
| But I’m lost in the Sargasso
| Но я потерялся в Саргассе
|
| Of ideas that didn’t gel by a fraction
| Идеи, которые не сошлись ни на йоту
|
| So the action is dispelled
| Итак, действие рассеивается
|
| Me, I’ve got dull reactions
| Я, у меня скучные реакции
|
| Protraction of doubt as well
| Затягивание сомнения, а также
|
| So it’s no more abide with me
| Так что это больше не пребудет со мной
|
| Over the side with me…
| За бортом со мной…
|
| Well, I know that damn well…
| Ну, я чертовски хорошо это знаю…
|
| Oh, this hump-back of emotion
| О, этот горбатый эмоции
|
| It all seems to go so fast:
| Кажется, все происходит так быстро:
|
| One moment Prince of the Ocean
| Один момент Принц океана
|
| And the next upon the raft | А следующий на плоту |