| In Germany, his days finally caught him;
| В Германии его дни, наконец, застали его;
|
| I won’t insult his memory with long-distance grief
| Я не оскорблю его память дальним горем
|
| Tears and wakes weren’t his style:
| Слезы и пробуждения были не в его стиле:
|
| Not him
| Не он
|
| Not for Keith
| Не для Кита
|
| He’d have laughed in my face
| Он бы рассмеялся мне в лицо
|
| If he saw it get mournful
| Если он увидит это, станет скорбным
|
| He’d pull me up short and say «Life carries on»
| Он останавливал меня и говорил: «Жизнь продолжается».
|
| In that gentle way of being cruelly scornful…
| В этой нежной манере быть жестоко пренебрежительным...
|
| Now he’s gone
| Теперь он ушел
|
| «I want to see it all, and eat it»
| «Хочу все это увидеть и съесть»
|
| Was as close to ethos as he came;
| Был так же близок к этосу, как и пришел;
|
| Though he knew he couldn’t beat it
| Хотя он знал, что не сможет победить
|
| He never gave of himself
| Он никогда не отдавал себя
|
| Anything less than best in the game
| Все, что меньше, чем лучшее в игре
|
| Oh, one for the game…
| О, один для игры…
|
| I never did say, I never quite found time —
| Я так и не сказал, я так и не нашел времени —
|
| He taught me a lot, and I carry it still
| Он многому меня научил, и я храню это до сих пор
|
| I never thanked him at all for his friendship
| Я никогда не благодарил его за дружбу
|
| And now I never will
| И теперь я никогда не буду
|
| The diaries we write are those that we crave for
| Дневники, которые мы пишем, - это те, о которых мы жаждем
|
| We never put the P. S. at the foot of the final page
| Мы никогда не ставим постскриптум внизу последней страницы.
|
| He deserved more time
| Он заслужил больше времени
|
| But he never was made for middle age
| Но он никогда не был создан для среднего возраста
|
| Not for middle age
| Не для среднего возраста
|
| Not for Keith | Не для Кита |