| It was nothing, it came from nowhere at all, it was a casual remark,
| Это было пустяком, это появилось ниоткуда, это было случайное замечание,
|
| Not a curtain-call.
| Не занавес.
|
| Late for breakfast — black coffee, brandy-laced…
| Поздно к завтраку — черный кофе, с коньяком…
|
| That look on your face.
| Этот взгляд на твоем лице.
|
| I’ll remember last night; | Я буду помнить прошлую ночь; |
| I’ll look out for the signs;
| Я буду искать знаки;
|
| You were caught in the light
| Вы были пойманы в свете
|
| Ref.time after time
| Реф.время после времени
|
| It’s been my experience that when the row gets serious
| По моему опыту, когда скандал становится серьезным
|
| A certain silence will fall…
| Наступит определенная тишина…
|
| But I just can’t stop it, why don’t you tell me what’s wrong?
| Но я просто не могу это остановить, почему бы тебе не сказать мне, что не так?
|
| My heart goes like a rocket, the feeling’s so strong.
| Мое сердце летит как ракета, чувство такое сильное.
|
| I just can’t stop it, why don’t you tell me what’s wrong?
| Я просто не могу это остановить, почему бы тебе не сказать мне, что не так?
|
| Don’t think about it too long.
| Не думайте об этом слишком долго.
|
| I could argue this another way, but on another day I might have to shout.
| Я мог бы аргументировать это по-другому, но в другой день мне, возможно, придется кричать.
|
| You keep your mouth shut, but it’s too late for that now:
| Ты держишь рот на замке, но уже слишком поздно для этого:
|
| The word got out.
| Слово вышло.
|
| In translation it’s lost, in desperation it’s mimed;
| В переводе это теряется, в отчаянии передразнивается;
|
| Is this Paradise lost, or Paradise time after time?
| Этот рай потерян или рай раз за разом?
|
| Ref | Ссылка |