
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Virgin
Язык песни: Английский
Losing Faith In Words(оригинал) |
I just can’t see why you can’t see what I mean, |
but I can’t make things any plainer, the words get in the way — |
is that quite what I mean? |
If not now, then certainly sooner or later |
we’ve got a problem with communication — |
look, I scrabble with my hands |
I try to get some head-room from the elevation |
but you just don’t understand |
Most of the things we say mean we most of the time |
treat our speech with derision, |
flap our hands in body-telegram — I know that gets through |
so much better than anything said with precision. |
We’ve got a problem with communication |
and it’s getting quite absurd… |
Well, I think I’m going to flip out from the sheer frustration, |
yes, I’m losing faith in words. |
We’ve got a problem with communication, |
only getting through in anagrams — |
I try to get some linkage from articulation, |
I try to get some head-room from the elevation, |
I try to pull back something from my education… |
Yes, I try to, try to, try to but I just don’t understand, |
I try, I just don’t understand, |
I talk, you just don’t understand. |
Sometimes I don’t know why I bother, |
but I’m bothered. |
Потеря Веры В Слова(перевод) |
Я просто не понимаю, почему ты не понимаешь, что я имею в виду, |
но я не могу сделать вещи более ясными, слова мешают – |
это именно то, что я имею в виду? |
Если не сейчас, то уж точно рано или поздно |
у нас проблема со связью — |
смотри, я царапаю руками |
Я пытаюсь получить немного места над головой от высоты |
но ты просто не понимаешь |
Большинство из того, что мы говорим, в большинстве случаев означает, что мы |
относиться к нашей речи с насмешкой, |
хлопаем руками в телеграмме — я знаю, что это проходит |
намного лучше, чем все, что сказано с точностью. |
У нас проблема со связью |
и становится совсем абсурдным... |
Что ж, думаю, я сойду с ума от полного разочарования, |
да, я теряю веру в слова. |
У нас проблема со связью, |
только в анаграммах — |
Я пытаюсь получить некоторую связь от артикуляции, |
Я пытаюсь получить пространство над головой с возвышения, |
Я пытаюсь вытащить что-то из своего образования… |
Да, я пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь, но я просто не понимаю, |
Я пытаюсь, я просто не понимаю, |
Я говорю, ты просто не понимаешь. |
Иногда я не знаю, почему я беспокоюсь, |
но я беспокоюсь. |
Название | Год |
---|---|
Airport | 2005 |
Forsaken Gardens | 2005 |
Open Your Eyes | 2005 |
People You Were Going To | 2005 |
Mirror Images | 2005 |
The Institute Of Mental Health, Burning | 2005 |
Pompeii | 2005 |
The Birds | 1970 |
Nadir's Big Chance | 1992 |
Been Alone So Long | 1992 |
The Lie (Bernini's Saint Theresa) | 2005 |
Red Shift | 2005 |
Time Heals | 2005 |
A Way Out | 2009 |
Rubicon | 2005 |
A Louse Is Not A Home | 2005 |
(No More) The Sub Mariner | 1973 |
Faint Heart And The Sermon | 2005 |
Again | 1973 |
Wilhelmina | 1992 |