
Дата выпуска: 16.05.1988
Лейбл звукозаписи: RESTLESS
Язык песни: Английский
Invisible Ink(оригинал) |
Follow the instructions |
The envelope is sealed: |
We’re waiting on an update |
Something like the reinvention of the wheel |
Who made the world so complicated? |
Who made the watchword wait and see? |
I wake myself up, shake myself up |
Take myself apart but still can’t see… |
The esoteric is lost on me |
Follow the instructions: |
They speak in many tongues |
In unlimited edition |
And the last step on the ladder is the bottom rung |
The diagram is so confusing |
Anagrammatical the mystery; |
I wake myself up, shake myself up |
Break myself apart and find in me |
The esoteric machinery |
The esoteric invisibly |
Follow the instructions |
Tell us what you think; |
They lose something in translation |
They might as well be printed in invisible ink |
Esoteric machinery |
The esoteric invisibly; |
The esoteric is lost on me |
The esoteric invisibility |
Who made the world so complicated? |
Who put the alpha in the ABC? |
I wake myself up, shake myself up |
Break myself apart but finally |
The esoteric is lost on me |
The esoteric, no time to think |
The esoteric, written in invisible ink |
In invisible ink |
Indivisible link |
In invisible ink |
Невидимые чернила(перевод) |
Следуй инструкциям |
Конверт запечатан: |
Мы ждем обновления |
Что-то вроде изобретения колеса |
Кто сделал мир таким сложным? |
Кто заставил лозунг подождать и посмотреть? |
Я просыпаюсь, встряхиваюсь |
Разобрать себя на части, но все еще не вижу… |
Эзотерика потеряна для меня |
Следуй инструкциям: |
Они говорят на многих языках |
В неограниченном выпуске |
И последняя ступенька лестницы - нижняя ступенька |
Диаграмма такая запутанная |
Анаграмматическая тайна; |
Я просыпаюсь, встряхиваюсь |
Разорви себя на части и найди во мне |
Эзотерический механизм |
Эзотерика невидимо |
Следуй инструкциям |
Расскажи нам что ты думаешь; |
Они что-то теряют при переводе |
С тем же успехом их можно было бы напечатать невидимыми чернилами. |
Эзотерическая техника |
Эзотерическое невидимо; |
Эзотерика потеряна для меня |
Эзотерическая невидимость |
Кто сделал мир таким сложным? |
Кто поместил альфу в азбуку? |
Я просыпаюсь, встряхиваюсь |
Разорви себя на части, но, наконец, |
Эзотерика потеряна для меня |
Эзотерика, нет времени думать |
Эзотерика, написанная невидимыми чернилами |
Невидимыми чернилами |
Неразрывная ссылка |
Невидимыми чернилами |
Название | Год |
---|---|
Airport | 2005 |
Forsaken Gardens | 2005 |
Open Your Eyes | 2005 |
People You Were Going To | 2005 |
Mirror Images | 2005 |
The Institute Of Mental Health, Burning | 2005 |
Pompeii | 2005 |
The Birds | 1970 |
Nadir's Big Chance | 1992 |
Been Alone So Long | 1992 |
The Lie (Bernini's Saint Theresa) | 2005 |
Red Shift | 2005 |
Time Heals | 2005 |
A Way Out | 2009 |
Rubicon | 2005 |
A Louse Is Not A Home | 2005 |
(No More) The Sub Mariner | 1973 |
Faint Heart And The Sermon | 2005 |
Again | 1973 |
Wilhelmina | 1992 |