| This is no time to hesitate
| Не время колебаться
|
| The line slips into overload;
| Линия соскальзывает в перегрузку;
|
| The mixture too thick
| Смесь слишком густая
|
| The touch too close to the motherlode
| Прикосновение слишком близко к материнской жиле
|
| Time — there’s so little time
| Время — его так мало
|
| To do anything that’s not useless…
| Делать что-либо не бесполезное…
|
| You tried for a little while
| Вы пытались некоторое время
|
| To hide your face from the future
| Чтобы скрыть свое лицо от будущего
|
| Now you thought it was released
| Теперь вы думали, что это было выпущено
|
| You find that it’s captured
| Вы обнаружите, что он захвачен
|
| It sticks to your hand, you can’t let it go
| Он липнет к твоей руке, ты не можешь его отпустить
|
| What you knew as pain has turned into rapture
| То, что вы знали как боль, превратилось в восторг
|
| But nothing goes away, it just changes…
| Но ничего не уходит, просто меняется…
|
| You know it’s the right tempo, the right place
| Вы знаете, что это правильный темп, правильное место
|
| But something’s gone wrong with the cardiograph
| Но что-то пошло не так с кардиографом
|
| Oh, your day shadow and your night face
| О, твоя дневная тень и твое ночное лицо
|
| You thought it was forever — but it doesn’t last
| Вы думали, что это навсегда, но это не длится долго
|
| This is no time to hesitate
| Не время колебаться
|
| It’s no time to look for another road;
| Не время искать другую дорогу;
|
| The shiver begins
| Дрожь начинается
|
| The touch too cold on the motherlode
| Прикосновение слишком холодное к материнской жиле
|
| This is no time for hesitation
| Сейчас не время для колебаний
|
| Hesitation, hesitation, hesitation
| Колебание, колебание, колебание
|
| Time, there’s so little time
| Время, так мало времени
|
| To do away with the tension;
| Покончить с напряжением;
|
| I try for a little while
| Я пытаюсь немного
|
| To put it all in suspension
| Чтобы поставить все на паузу
|
| Well I thought I was released
| Ну, я думал, что меня выпустили
|
| I find that I’m captured
| Я обнаружил, что попал в плен
|
| The groove sticks, it won’t let me go
| Канавка застревает, она не отпускает меня
|
| The glass stain is now seen as fractured
| Пятно на стекле теперь видно как сломанное
|
| And try as I may I can’t change
| И как бы я ни старался, я не могу измениться
|
| But I know it’s the wrong tempo, wrong place
| Но я знаю, что это не тот темп, не то место
|
| And something’s gone wrong with the autograph
| И что-то пошло не так с автографом
|
| Oh, the day shadow and the night face
| О, дневная тень и ночное лицо
|
| Conspire into prophecy…
| Заговор в пророчестве ...
|
| This is no time for hesitation
| Сейчас не время для колебаний
|
| Oh, this is no time for hesitation
| О, сейчас не время для колебаний
|
| Oh, this is no time for hesitation
| О, сейчас не время для колебаний
|
| Oh, this is no time for hesitation, oh no
| О, сейчас не время для колебаний, о нет
|
| Yeah, this is no time for hesitation
| Да, сейчас не время для колебаний
|
| Oh no, oh no, oh no, oh no… | О нет, о нет, о нет, о нет… |