| The visitors find the children gone from school:
| Посетители находят детей, ушедших из школы:
|
| aged relations sling their guns across the desks…
| пожилые родственники швыряют оружие по столам…
|
| there’ll be no break-time for them unless
| для них не будет перерыва, если только
|
| they talk about tomorrow
| они говорят о завтрашнем дне
|
| as though it’s already on its way.
| как будто оно уже в пути.
|
| Amen, oh yes, they’re
| Аминь, о да, они
|
| waiting for the breakthroug
| в ожидании прорыва
|
| h in time.
| ч вовремя.
|
| The visitors hide no aces up their sleeves
| Гости не прячут тузов в рукавах
|
| and the classroom pulses to many different drums.
| и класс пульсирует под множество разных барабанов.
|
| If only a breakthrough in time would come
| Если бы только произошел прорыв во времени
|
| there’d be some chance for the visited ones.
| был бы шанс для посещенных.
|
| We could talk about tomorrow
| Мы могли бы поговорить о завтрашнем дне
|
| as though we believed in that.
| как будто мы верили в это.
|
| e could talk about it right now,
| мы могли бы поговорить об этом прямо сейчас,
|
| and it would come as a shock
| и это было бы шоком
|
| to feel the fingernail grow on the trigger finger —
| чувствовать, как ноготь растет на спусковом пальце —
|
| still the visitors clock us waiting for the breakthrough,
| до сих пор посетители наблюдают за нами в ожидании прорыва,
|
| waiting for the breakthrough
| в ожидании прорыва
|
| with time on our hands.
| со временем в наших руках.
|
| (It's there all the tim | (Это там все время |