| I'm gliding through the waves of time | Я скольжу через волны времени, |
| Dreary are my dreams | Мои мечты тоскливы. |
| So lonely and shattered its themes | Так одиноки и разбиты предметы их. |
| I'm waiting for a sign | Я ожидаю знака. |
| - | - |
| No words to rescue my soul | Ни слов, чтобы спасти мою душу, |
| No sleep | Ни сна, |
| No time to end this scene | Ни времени закончить эту сцену, |
| Guard me and my dream | Оберегай меня и мою мечту, |
| Oh beautiful prince, come and save me | О прекрасный принц, приди и спаси меня. |
| - | - |
| Stay with me just for this night | Останься со мной лишь этой ночью, |
| Guard my sleep | Охраняй мой сон. |
| And I will find | И я найду |
| Cure of all thoughts and the things I bear in mind | Исцеление от всех мыслей и вещей, что гложат мой ум. |
| - | - |
| Dreams have no titles and strangers no name | Мечты не имеют названий и незнакомцы не имеют имён. |
| A world without feelings, pictures with no frames | Мир без чувств, картина без рамки. |
| - | - |
| My prince, you look severe | Мой принц, ты выглядишь удручённым. |
| You take me to an eerie place | Ты забираешь меня в ужасающее место, |
| We've never been before | Где мы не были ранее, |
| My mind is in a haze | Мой разум затуманен. |
| - | - |
| Silent, you point at a flower | Молчаливо ты указываешь на цветок, |
| And strange is her disguise | Его маска кажется странной - |
| A face reflected in her blossoms | В его соцветиях отражается лицо. |
| My prince, what`s your advice? | Мой принц, каков будет твой совет? |
| - | - |
| I see the stranger | Я вижу незнакомца, |
| The man who means all luck to me | Человека, который значит всё хорошее для меня. |
| The prince smiles agonized, he knew | Принц, улыбаясь, бьётся в агонии, он знает — |
| Together we won't be | Вместе нам не быть. |
| - | - |
| With all my passion I try to reach the flower | Со всей страстью я стараюсь дотянуться до цветка, |
| Breathless I'm haunting a dream | Бездыханная, я преследую мечту. |
| But the closer I get, the farer she seemed | Но чем ближе я подбираюсь, тем более далёкой она кажется. |
| My prince, what does it mean? | Что бы это значило, мой принц? |
| - | - |
| May I not hope for happiness? | Могу ли я не надеяться на счастье? |