Перевод текста песни Flickan kom ifrån sin älsklings möte - Peder Severin, Ян Сибелиус

Flickan kom ifrån sin älsklings möte - Peder Severin, Ян Сибелиус
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Flickan kom ifrån sin älsklings möte, исполнителя - Peder Severin
Дата выпуска: 02.05.2007
Язык песни: Шведский

Flickan kom ifrån sin älsklings möte

(оригинал)
Flickan kom ifrån sin älsklings möte
Kom med röda händer.
Modern sade:
«Varav rodna dina händer, flicka?»
Flickan sade: «Jag har plockat rosor
Och på törnen stungit mina händer.»
Åter kom hon från sin älsklings möte
Kom med röda läppar.
Modern sade:
«Varav rodna dina läppar, flicka?»
Flickan sade: «Jag har ätit hallon
Och med saften målat mina läppar.»
Åter kom hon från sin älsklings möte
Kom med bleka kinder.
Modern sade:
«Varav blekna dina kinder, flicka?»
Flickan sade: «Red en grav, o moder!
Göm mig där och ställ ett kors däröver
Och på korset rista, som jag säger:
En gång kom hon hem med röda händer
Ty de rodnat mellan älskarns händer
En gång kom hon hem med röda läppar
Ty de rodnat under älskarns läppar
Senast kom hon hem med bleka kinder
Ty de bleknat genom älskarns otro."

Девушка вышла из своего питомца

(перевод)
Девушка пришла со встречи любовника
Приходите с красными руками.
Модерн сказал:
— От чего краснеют твои руки, девочка?
Девушка сказала: «Я сорвала розы
И о шип ужалил мне руки».
Снова она пришла со встречи своего любовника
Приходите с красными губами.
Модерн сказал:
"От чего краснеют губы, девушка?"
Девушка сказала: "Я ела малину
И соком накрасила мне губы».
Снова она пришла со встречи своего любовника
Приходите с бледными щеками.
Модерн сказал:
«Где бледнеют твои щеки, девочка?»
Девушка сказала: «Сохрани могилу, о мать!
Спрячь меня там и поставь крест
И на кресте вырезай, как я говорю:
Однажды она пришла домой с красными руками
Потому что они покраснели между руками любовника
Однажды она пришла домой с красными губами
Ибо они покраснели под губами любовника
Совсем недавно она пришла домой с бледными щеками
Ибо они померкли из-за неверия любящего».
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Be still my soul ft. Ян Сибелиус 2008
Jo joutuu ilta ft. Ян Сибелиус 2005
Tuule tuuli leppeämmin ft. Ян Сибелиус 2011
Svarta rosor ft. Ян Сибелиус 1992
Simma and från blåa fjärdar ft. Ян Сибелиус 1990
Sibelius: Souda, souda, sinisorsa (Paddle, Paddle, Little Duckling) ft. Irwin Gage, Ян Сибелиус 2015
Drömmen ft. Ян Сибелиус 2007
Souda, souda, sinisorsa ft. Jorma Hynninen, Ralf Gothoni, Seppo Siirala 1974
Illalle ft. Jorma Hynninen, Ralf Gothoni, Seppo Siirala 1974
Kom nu hit, död ft. Jorma Hynninen, Ralf Gothoni, Seppo Siirala 1974
Sibelius: 7 Songs, Op. 17: VI. Illalle ft. Ян Сибелиус 2003
Kom Nu Hit, Död! ft. Ян Сибелиус 2005
Var Det En Dröm ft. Fredrick Haglund, Ян Сибелиус 2008
Souda, souda sinisorsa ft. Ян Сибелиус 2014
Säv säv susa ft. Ян Сибелиус 2012
Tuule, tuuli leppeämmin (1897) ft. Ян Сибелиус 2004
Sibelius: Fridolin's Madness ft. Ян Сибелиус 2004
Sibelius: 9 Songs, Op. 23: VIa, "Soi kunniaksi Luojan" ft. Ян Сибелиус 2004
Souda souda sinisorsa ft. Erik Werba, Ян Сибелиус 2015
A Song Of Peace ft. Ян Сибелиус 1997

Тексты песен исполнителя: Ян Сибелиус