| Säg hvarför är du så ledsen i dag
| Скажи мне, почему ты такой грустный сегодня
|
| Du, som alltid är så lustig och glad?
| Ты, кто всегда такой веселый и счастливый?
|
| Och inte är jag mera ledsen i dag
| И мне сегодня больше не грустно
|
| Än när jag tyckes dig lustig och glad;
| Чем когда я думаю, что ты веселый и счастливый;
|
| Ty sorgen har nattsvarta rosor
| Для печали есть ночные черные розы
|
| I mitt hjerta der växer ett rosendeträd
| В моем сердце растет розовое дерево
|
| Som aldrig nånsin vill lemna mig fred
| Кто никогда не хочет оставить меня в покое
|
| Och på stjelkarne sitter det tagg vid tagg
| И на стеблях шип в боку
|
| Och det vållar mig ständigt sveda och agg;
| И это постоянно вызывает у меня жжение и обиду;
|
| Ty sorgen har nattsvarta rosor
| Для печали есть ночные черные розы
|
| Men af rosor blir det en hel klenod
| Но из роз становится целой жемчужиной
|
| Än hvita som döden, än röda som blod
| Чем белый, как смерть, чем красный, как кровь
|
| Det växer och växer. | Он растет и растет. |
| Jag tror jag förgår
| я думаю, что я умру
|
| I hjertträdets rötter det rycker och slår;
| В корнях сердечного дерева оно дергается и бьется;
|
| Ty sorgen har nattsvarta rosor | Для печали есть ночные черные розы |