| Viejo tren de la alegria
| Старый поезд радости
|
| Solo te miro pasar
| Я просто смотрю, как ты проходишь мимо
|
| Poco se de fantasia
| Я мало знаю о фэнтези
|
| Nada de felicidad
| нет счастья
|
| Viejo tren de la alegria
| Старый поезд радости
|
| Quien supiera a donde vas
| кто знает, куда ты идешь
|
| Por mas que anhelen tus vagones
| Столько, сколько ваши вагоны тоскуют
|
| En ellos ya no hay razon
| В них нет причины
|
| Ni para mi un lugar
| Ни для меня место
|
| Del tren de la alegria
| Из поезда радости
|
| Jamas fui pasajero
| Я никогда не был пассажиром
|
| Si aveces yo lo espero
| Да иногда я жду этого
|
| Es para contemplar
| это созерцать
|
| Su estampa de lucero
| Ваша печать звезды
|
| Que pasa y me imagino
| Что происходит, и я представляю
|
| Feliz en el camino de
| счастлив в пути
|
| Su eterno carnaval
| Ваш вечный карнавал
|
| No se cual es su prisa
| Я не знаю, в чем твоя спешка
|
| Ni que sentido tiene
| ни какой в этом смысл
|
| No se de donde viene
| Я не знаю, откуда это
|
| Ni se hacia donde va
| Я не знаю, куда это идет
|
| Tan solo se que son felices
| Я знаю только, что они счастливы
|
| Aquellos que abordo están
| Те, кто на борту,
|
| Mientras los demas marchamos detras
| Пока остальные маршируют позади
|
| Como grises payasos de arrabal
| Как серые пригородные клоуны
|
| Aquella madrugada
| то утро
|
| Al verlo en una esquina
| Увидев его в углу
|
| Lo veo entre la neblina
| Я вижу это сквозь туман
|
| Treparme a su vagon
| залезть на его повозку
|
| Y con el alma en ruina
| И с душой в руинах
|
| Y finos maquillajes
| и красивый макияж
|
| Aquellos personajes
| эти персонажи
|
| No eran mas que una ilusión
| Они были не более чем иллюзией
|
| Parado y sin boleto
| Стоя и без билета
|
| Mirando extrañamente
| выглядит странно
|
| A toda aquella gente
| всем этим людям
|
| Inmobil me quede
| Недвижимость я остаюсь
|
| Y al ver la estacion siguiente
| И когда вы видите следующую станцию
|
| Sin nada que hacer baje
| От нечего делать спускаться
|
| Con desilucion
| с разочарованием
|
| Y desde el anden
| и с платформы
|
| Pude ver alejarse al falso tren
| Я мог видеть, как фальшивый поезд уходит
|
| Viejo tren de la alegria
| Старый поезд радости
|
| Solo te miro pasar
| Я просто смотрю, как ты проходишь мимо
|
| Poco se de fantasia
| Я мало знаю о фэнтези
|
| Nada de felicidad
| нет счастья
|
| Viejo tren de la alegria
| Старый поезд радости
|
| Quien supiera a donde vas
| кто знает, куда ты идешь
|
| Por mas que anhelen tus vagones
| Столько, сколько ваши вагоны тоскуют
|
| En ellos ya no hay razon
| В них нет причины
|
| Ni para mi un lugar | Ни для меня место |