| Amurado en tu recuerdo ayer anduve caminando
| Амурадо в память о тебе вчера я ходил
|
| Por tu barrio que es mi barrio
| Для вашего района, который является моим районом
|
| Y al buscar el portón de tu casa natal
| И когда ищешь ворота родного дома
|
| El umbral donde un día te besé
| Порог, где однажды я поцеловал тебя
|
| Vine encontrarme que tu cuadra había cambiado
| Я пришел и обнаружил, что ваш блок изменился
|
| Y en vez de tu morada se halló en tu calzada
| И вместо твоего жилища он нашелся на твоей дороге
|
| Una mole de hormigón iluminado
| Масса освещенного бетона
|
| Todo un gran supermercado con letreros en inglés
| Довольно большой супермаркет с вывесками на английском языке
|
| ¿Qué quedó de tu blanco balcón?
| Что осталось от вашего белого балкона?
|
| ¿Dónde está tu mirada de tímido amor?
| Где твой взгляд застенчивой любви?
|
| Me preguntaba al ver pasar los changarines
| Мне было интересно, когда я увидел changarines пройти мимо
|
| Enterrando en los confines
| Захоронение в пределах
|
| El olvido tu historia y la mía
| Он забыл твою историю и мою
|
| Ruido frío de máquina triste
| Холодный грустный машинный шум
|
| Quién dirá que realmente vos fuiste
| Кто скажет, что ты действительно был
|
| Sueño mío en la penumbra de un farol
| Мой сон во мраке фонаря
|
| Fiel rocío perfumado de rubor
| Верная ароматная роса румян
|
| Pétalo de luz, hilo de mi voz
| Лепесток света, нить моего голоса
|
| Beso irremediable de tu amor
| Неисправимый поцелуй твоей любви
|
| Yo te quise de tantas maneras
| Я любил тебя во многих отношениях
|
| Yo te quise de veras tal vez sin saber
| Я действительно любил тебя, может быть, не зная
|
| Que el tiempo es vendaval que arrastra todo
| Это время - шторм, который тащит все
|
| Vaya uno a saber qué modo
| Кто знает какой режим
|
| De quererte estaba bien
| любить тебя было хорошо
|
| Hoy me siento bien con la desesperanza
| Сегодня я чувствую себя хорошо с отчаянием
|
| Y el dinero como siempre que no alcanza
| А денег как всегда не хватает
|
| En el absurdo final de nuestra historia
| В абсурдном конце нашей истории
|
| Cemento y desquicio de toda memoria
| Цемент и безумие всей памяти
|
| Nada nada entre nosotros ha quedado
| Ничего, ничего между нами не осталось
|
| Sólo un gran supermercado
| Просто большой супермаркет
|
| Y este amor sin para qué | И эта любовь без чего |