Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Breaking Point, исполнителя - Parkway Drive. Песня из альбома Horizons, в жанре
Дата выпуска: 08.10.2007
Лейбл звукозаписи: Epitaph
Язык песни: Английский
Breaking Point(оригинал) | Предел(перевод на русский) |
Black plagues line a fading sky | Чёрная чума очерчивает потухшие небеса, |
A dying world stripped to the bone, | Погибающий мир, опьянённый сумасшествием, |
Intoxicated by the madness | Оголён до основания, |
Blood weeps from open wounds | И кровь струится из свежих ран. |
- | - |
And still the fires rage | Но вспышки ярости по-прежнему |
Consumed, now chaos reigns | Поглощают мир, превращая его в хаос. |
Our pride dissolved | Нет больше гордыни, |
The rise and fall, | Взлётов и падений. |
The breaking point | Повсюду огонь |
Burned and crossed | И разрушения. |
- | - |
Lost | Потерявшись и |
Now immune to all the carnage | Совершив кровавую резню, |
We turn upon ourselves | Мы ополчились против себя самих. |
- | - |
Within these times of desperation | Во время этих моментов отчаяния, |
We are the virus that has infected | Мы, словно вирус, заражаем всех |
To its last | До последнего. |
- | - |
Nothing is sacred | Ничто уже не священно, |
Nothing shall be saved | Ничто нельзя спасти, |
No one shall be spared the horror | Никто не может избавиться от ужаса, |
That has yet to come | Который ещё даже не наступил. |
- | - |
Destroy and discard | Быть сломленными и отвергнутыми, |
This is all that we know | Это всё, что нас ожидает. |
Blackened flesh, blistered | Гнилая плоть, покрытая пузырями, |
Hangs from skeletal frames | Свисает с обглоданных костей. |
Stalking this arid wasteland | Подкрадываясь к бесплодной пустоши, |
Our minds immune to change | Мы радуемся тому, что имеем. |
- | - |
The shreds of morality | Остатки нравственности |
Fall by the wayside | Погибают вместе с этим миром, |
As we are left to ponder | Ведь нас оставили подумать |
These black box revelations | О "чёрном ящике" Апокалипсиса. |
- | - |
In these days to come | В эти наступающие дни, |
In this | В этот |
Our final hour | Наш последний час, |
We will witness the true depths to which | Мы будем наблюдать, насколько низко |
Humanity can sink | Способно опуститься человечество. |
- | - |
Humanity can sink | Способно опуститься человечество... |
- | - |
We will learn | Мы узнаем, |
To suffer | Что значит страдать, |
We will learn | Мы узнаем, |
To fail | Что значит умирать, |
And before long | И вскоре |
We will beg for the end | Мы будем молить о конце. |
- | - |
And still the fires rage | Но вспышки ярости по-прежнему |
Consumed, now chaos reigns | Поглощают мир, превращая его в хаос. |
Our pride dissolved | Нет больше гордыни, |
The rise and fall | Взлётов и падений. |
The breaking point | Повсюду огонь |
Burned and crossed | И разрушения. |
- | - |
Breaking Point(оригинал) |
Black plagues, line a fading sky. |
A dying world stripped to the bone, |
Intoxicated by the madness. |
Blood weeps from open wounds. |
And still the fires rage, |
Consumed, now chaos reigns. |
Our pride dissolved, |
The rise and fall, |
The breaking point, |
Burned and crossed. |
Lost, |
Now immune to all the carnage, |
We turn upon ourselves. |
Within these times of desperation, |
We are the virus that has infected, |
To its last. |
Nothing is sacred, |
Nothing shall be saved, |
No one shall be spared the horror, |
That has yet to come. |
Destroy and discard, |
This is all that we know. |
Blackened flesh, blistered, |
Hangs from skeletal frames |
Stalking this arid wasteland, |
Our minds immune to change. |
The shreds of morality, |
Fall by the wayside, |
As we are left to ponder, |
These black box revelations. |
In these days to come, |
In this, |
Our final hour, |
We will witness the true depths to which, |
Humanity can sink. |
Humanity can sink. |
We will learn, |
To suffer. |
We will learn, |
To fail. |
And before long, |
We will beg for the end. |
And still the fires rage, |
Consumed, now chaos reigns. |
Our pride dissolved, |
The rise and fall. |
The breaking point, |
Burned and crossed. |
Точка разрыва(перевод) |
Черные язвы, окаймляющие угасающее небо. |
Умирающий мир, раздетый до костей, |
Опьяненный безумием. |
Кровь сочится из открытых ран. |
И до сих пор бушуют пожары, |
Поглощено, теперь царит хаос. |
Растаяла наша гордость, |
Взлет и падение, |
Точка разрыва, |
Сгорел и перекрестился. |
Потерял, |
Теперь невосприимчив ко всей бойне, |
Мы обращаемся к себе. |
В эти времена отчаяния, |
Мы вирус, который заразил, |
До последнего. |
Нет ничего святого, |
Ничто не будет спасено, |
Никто не будет избавлен от ужаса, |
Это еще впереди. |
Уничтожить и выбросить, |
Это все, что мы знаем. |
Почерневшая плоть, в волдырях, |
Висит на скелетных рамах |
Преследуя эту засушливую пустошь, |
Наш разум невосприимчив к изменениям. |
Осколки морали, |
Упасть на обочину, |
Пока нам остается размышлять, |
Эти разоблачения черного ящика. |
В эти грядущие дни, |
В этом, |
Наш последний час, |
Мы станем свидетелями истинных глубин, до которых, |
Человечество может утонуть. |
Человечество может утонуть. |
Мы узнаем, |
Страдать. |
Мы узнаем, |
Терпеть неудачу. |
И вскоре, |
Мы будем умолять о конце. |
И до сих пор бушуют пожары, |
Поглощено, теперь царит хаос. |
Растаяла наша гордость, |
Взлет и падение. |
Точка разрыва, |
Сгорел и перекрестился. |