| We speak in lies, we speak in tongues
| Мы говорим ложь, мы говорим на языках
|
| We’ll see our damage done
| Мы увидим, что наш ущерб нанесен
|
| We live in dreams, we rest in peace
| Мы живем в мечтах, мы покоимся с миром
|
| Content to sleep in our chains
| Контент, чтобы спать в наших цепях
|
| Seven trumpets sound their discourse, nine circles of our devise
| Семь труб звучат в их речи, девять кругов нашего замысла
|
| Messages writ within our columns of fire
| Сообщения, написанные в наших столбах огня
|
| No life blooms from the ashes of ire
| Жизнь не расцветает из пепла гнева
|
| But our hearts beat faster, and our heads hang low
| Но наши сердца бьются быстрее, и наши головы опущены
|
| Still we kneel for the masters
| Тем не менее мы преклоняем колени перед мастерами
|
| Filthy pigs all in a row
| Грязные свиньи все подряд
|
| Black the sun
| Черное солнце
|
| Hide us from what we have become
| Спрячь нас от того, кем мы стали
|
| Black the sun
| Черное солнце
|
| Hide us from the monsters we’ve become
| Спрячь нас от монстров, которыми мы стали
|
| Destroy, destroy, destroy, destroy
| Уничтожить, уничтожить, уничтожить, уничтожить
|
| We’re all addicts hooked into a toxic culture
| Мы все зависимы от токсичной культуры
|
| Infinite growth in a finite world
| Бесконечный рост в ограниченном мире
|
| Empires of gold return to sand
| Империи золота возвращаются в песок
|
| As silver tongues rust beneath the guilt of man
| Как серебряные языки ржавеют под виной человека
|
| But our hearts beat weaker, and our heads now roll
| Но наши сердца бьются слабее, и наши головы теперь катятся
|
| Still we crawl for the masters
| Тем не менее мы ползаем за мастерами
|
| As we beg for the killing blow
| Когда мы просим нанести смертельный удар
|
| Black the sun
| Черное солнце
|
| Hide us from what we have become
| Спрячь нас от того, кем мы стали
|
| Black the sun
| Черное солнце
|
| Hide us from the monsters we’ve become
| Спрячь нас от монстров, которыми мы стали
|
| We scar the earth to spite the sky
| Мы шрамы на земле, чтобы назло небу
|
| Then burn the trees to feed our fires
| Затем сожгите деревья, чтобы накормить наши огни
|
| We are the blind leading the damned
| Мы слепые, ведущие проклятых
|
| A wrecking ball
| Разрушительный мяч
|
| In the hands of a mad man
| В руках сумасшедшего
|
| Destroy, destroy. | Уничтожить, уничтожить. |
| Destroyer
| Разрушитель
|
| Destroy, destroy. | Уничтожить, уничтожить. |
| Destroyer
| Разрушитель
|
| Black the sun
| Черное солнце
|
| Hide us from what we have become
| Спрячь нас от того, кем мы стали
|
| Black the sun
| Черное солнце
|
| Hide us from the monsters we’ve become | Спрячь нас от монстров, которыми мы стали |