| What will you tell your children | Что ты скажешь своим детям, |
| When they ask you "What went wrong?"? | Когда они тебя спросят: "Что пошло не так?"? |
| How can you paint a picture of a paradise lost | Как ты можешь писать картину потерянного рая |
| To eyes that know only a wasteland? | Перед глазами, видевших лишь пустошь? |
| How will you justify, | Как ты сможешь оправдаться, |
| Justify, watching the world die? | Оправдаться, смотря на гибнущий мир? |
| | |
| The clock is ticking, | Часы тикают, |
| Can't you feel our days are numbered | Не думаешь ли ты, что наши дни сочтены? |
| Head first into disaster | Сначала мы попадём в бедствие, |
| From which there will be no return | Из которого уже не будет выхода. |
| With narrow minds we decimate our one true home | Идя по узкой тропе, мы опустошаем наш истинный дом, |
| Cast into oblivion, judgment is calling | Мы впадаем в забвение, и нас ждёт правосудие. |
| | |
| (Hey, hey) Behold the pale horse | Лицезри бледного коня смерти |
| (Hey, hey) This is the funeral of the Earth | Это похороны Земли |
| (Hey, hey) Behold the pale horse | Лицезри бледного коня смерти |
| (Hey, hey) This is the funeral | Это похороны |
| | |
| The blind eye can no longer be cast | Невидящее око больше не бросит своего взгляда, |
| The clock is ticking, there is no second chance | Часы тикают, и нет второго шанса, |
| The blind eye can no longer be cast | Невидящее око больше не бросит своего взгляда, |
| There will be no future, | И будущее не наступит, |
| If we can't learn from our mistakes | Если мы не поймём свои ошибки. |
| The clock is ticking, there is no second chance | Часы тикают, и нет второго шанса, |
| There will be no future, if we can't learn | И будущее не наступит, если мы не поймём. |
| | |
| A forced extinction closes out the age of apathy | Вынужденное исчезновение завершает эпоху апатии, |
| The final act, sacrifice the world's ecology | Это последний акт — жертва мировой экологии, |
| The death of beauty, the death of hope | Красота исчезает, исчезает и надежда. |
| Cast before the throne of avarice, judgment is calling | Брошенные перед троном алчности, мы ожидаем правосудия. |
| | |
| (Hey, hey) Behold the pale horse | Лицезри бледного коня смерти |
| (Hey, hey) This is the funeral of the Earth | Это похороны Земли |
| (Hey, hey) Behold the pale horse | Лицезри бледного коня смерти |
| (Hey, hey) This is the funeral | Это похороны |
| | |
| The blind eye can no longer be cast | Невидящее око больше не бросит своего взгляда, |
| There will be no future, | И будущее не наступит, |
| If we can't learn from our mistakes | Если мы не поймём свои ошибки. |
| The clock is ticking, there is no second chance | Часы тикают, и нет второго шанса, |
| There will be no future, if we can't learn | И будущее не наступит, если мы не поймём. |
| | |
| [Solo] | [Соло] |
| | |
| I can't watch it burn [x7] | Я не могу смотреть, как всё сгорает [х7] |
| | |
| Behold the pale horse | Лицезри бледного коня смерти |
| | |