| Si tu t’accrochais à une étoile filante
| Если бы вы держались за падающую звезду
|
| T’aurais la lumière plein les bras et des rêves pour mille ans
| Ваши руки будут полны света и мечтаний на тысячу лет
|
| Mais entre nous à peine une pellicule
| Но между нами едва фильм
|
| Pour se parler vraiment, on prend un véhicule
| Чтобы по-настоящему поговорить друг с другом, мы берем автомобиль
|
| Pour être touché, faut voir le touchant
| Чтобы прикоснуться, нужно увидеть прикосновение
|
| Et pour se toucher maintenant, on doit passer l'écran
| И чтобы коснуться сейчас, мы должны пройти через экран
|
| Partir ailleurs que vers le Nord
| Уехать куда-нибудь, кроме севера
|
| Où les parois de béton verticales te bordent
| Где вас окружают вертикальные бетонные стены
|
| Depuis ces temps immémoriaux où l’on se chuchote, se cherchent, avec le même
| С тех незапамятных времен, когда мы шепчем друг другу, ищем друг друга, с одинаковым
|
| noyau
| основной
|
| Quelques notes, afin de repousser la guerre quand c’est lances et flèches
| Несколько заметок, чтобы отразить войну, когда это копья и стрелы
|
| contre fusils lasers
| против лазерных пушек
|
| L’avenir, se trace dans le passé, donc le présent avant tout
| Будущее прослеживается в прошлом, поэтому настоящее превыше всего.
|
| Tirer son destin du monde qui nous entoure
| Рисуем судьбу из окружающего мира
|
| Rémus, Romulus, Abel et Cain
| Рем, Ромул, Авель и Каин
|
| Nés pour se battre et couchés sans câlins
| Рожденный драться и лежать без объятий
|
| Avant d'être historique c’est personnel
| Прежде чем стать историческим, это личное
|
| Malgré les prédictions traditionnelles, tout homme de son frère est le gardien
| Вопреки традиционным предсказаниям, каждый мужчина своего брата хранитель
|
| Qu’il le veuille ou non
| Нравится ему это или нет
|
| Dans le refus, le deuil est long
| В отказе траур долгий
|
| S’il y a «terre» dans fraternel
| Если есть "земля" в братском
|
| C’est qu’au début il y a un peuple, séparé par la mer
| Это то, что в начале есть люди, разделенные морем
|
| Tous le petit de quelqu’un, à qui il fût légué une chose à transmettre
| Все чье-то маленькое, кому завещано что-то передать
|
| Mais, on ne peut courir au long du fleuve sans un jour penser à le traverser
| Но нельзя бежать по реке, не подумав однажды ее пересечь.
|
| Risquer les coutumes, vouloir, les renverser
| Рискуя обычаями, желая свергнуть их
|
| Trier, ce qu’il y a à conserver
| Сортировать, что оставить
|
| Sur ce sol sphérique divisé, être chez soi peut faire se sentir dépaysé
| На этой разделенной сферической земле быть дома может быть неуместно.
|
| Mais à force qu’un fils-lion marche, il se forge puis fini en marge
| Но как ходит сын-лев, так он ковывается и потом оказывается на обочине
|
| Entre ailleurs et l’occident car, toute présence n’est pas un accident
| Между другими местами и Западом, потому что любое присутствие не случайно
|
| Parce que le chemin part de loin
| Потому что путь начинается издалека
|
| Les aînés dans la famille parleront de moins en moins
| Старшие в семье будут говорить все меньше и меньше
|
| Alors oui, l’important c’est l’autre
| Так что да, главное другое
|
| Y croire, c’est un jour, reconnaître l'étoile
| Верить в это день, узнавая звезду
|
| Au-delà des falaises
| За скалами
|
| Dans le monde des Souffles
| В мир дыханий
|
| Là où règnent les Nassaras | Где правят Нассары |