| Tu sauras jamais à quoi je pense
| Ты никогда не узнаешь, о чем я думаю
|
| T’as pas encore décidé je suis déjà aux conséquences
| Ты еще не решил, я уже в последствиях
|
| Ma tête dans la molécule harmonique, j'écris lorsque les mots s’y percutent.
| Моя голова в гармонической молекуле, я пишу, когда слова сталкиваются там.
|
| Infini est mon aperçu, étrange mélange de douceur, quelque chose d’herculesque
| Бесконечен мой взгляд, странная смесь сладости, что-то геркулесово
|
| Ox du prestige au burlesque, je gère avec ce que la vie me suggère
| Бык от престижа до бурлеска, я справляюсь с тем, что мне подсказывает жизнь
|
| Si tu ne pleures pas depuis hier, c’est qu’on ne vit qu'à travers les proches
| Если ты со вчерашнего дня не плакал, значит, мы живем только за счет родных
|
| et leurs prières
| и их молитвы
|
| Si je me presse pour créer ce poème, aurais-je le temps d’en faire un deuxième?
| Если я поспешу сочинить это стихотворение, успею ли я написать второе?
|
| Véridique
| Правдивый
|
| Véridique
| Правдивый
|
| J’ai la potion le plan, mais ta notion du temps n’est pas assez importante,
| У меня есть план зелья, но твое чувство времени недостаточно важно,
|
| rien que tu te plains rien ne te plait
| ничего, на что ты жалуешься, ничего тебе не нравится
|
| Un pote qui s’en fout quand tu t’inquiètes?
| Приятель, которому все равно, когда ты беспокоишься?
|
| Est-ce ton pote? | Это твой приятель? |
| j’en doute: pense à ton assiette
| Сомневаюсь: подумай о своей тарелке
|
| Triste verdict, deux milles ans sont passés, tout pour le capital
| Печальный приговор, две тысячи лет прошло, все для капитала
|
| De plus en plus riche et c’est le règne animal
| Становится богаче, и это царство животных
|
| Maudite intelligence que l’on manie mal
| Проклятый интеллект, с которым мы плохо справляемся
|
| Malédiction
| Проклинать
|
| Véridique
| Правдивый
|
| Véridique
| Правдивый
|
| Véridique
| Правдивый
|
| T’as plus rien à donner, tant que t’as pas pardonné
| Тебе больше нечего дать, пока ты не простил
|
| Je gamberge debout sur mon balcon, je me fous de ton balconnet
| Я стою на своем балконе, мне плевать на твой балкон
|
| Les souvenirs une enclume, plus d’encre dans le bâtonnet plume
| Воспоминания как наковальня, больше нет чернил в гусиной ручке
|
| Le regard brumeux vise prudemment
| Туманный взор тщательно целится
|
| Souffrir, percer le secret de l’endurance
| Страдай, открой секрет стойкости
|
| Laisse-moi kiffer ce pochon de weed
| Позволь мне полюбить этот мешок с травкой
|
| On a des potes qui ont pris perpétuité
| У нас есть кореши, которые забрали жизнь
|
| Si la peine est une épée, prends cette parole comme un étui
| Если боль - это меч, возьми это слово как кобуру
|
| C’est véridique | Это верно |