| Ce soir, la ville est déserte
| Сегодня город пуст
|
| Toute la Terre est là, guichets fermés
| Вся Земля здесь, продана
|
| Marmelade, public énervé
| Мармелад, разозлил публику
|
| Température élevée, à minuit
| Высокая температура, в полночь
|
| Pour les applaudissements même le jour se lève
| Для аплодисментов даже рассвет
|
| Mondiale est la retransmission
| По всему миру идет трансляция
|
| Radio, toutes les télévisions
| Радио, все телевизоры
|
| Des invités aussi connus que Cousteau
| Гости, столь же известные, как Кусто
|
| Plus de sponsors qu’un match de football
| Больше спонсоров, чем футбольный матч
|
| Des présidents à côté des bandits au premier rang
| Президенты рядом с бандитами в первом ряду
|
| Chaque musicien prend soin de ses parents
| Каждый музыкант заботится о своих родителях
|
| Tout le monde s’est déplacé pour elle
| Все двинулись за ней
|
| Hélas, quelqu’un manque à l’appel
| Увы, кого-то не хватает
|
| Mais où est Billie?
| Но где Билли?
|
| On ne sait pas
| Мы не знаем
|
| Qu’aucune hypothèse ne s'écarte
| Что ни одна гипотеза не отклоняется
|
| Mais où est Billie?
| Но где Билли?
|
| On ne sait pas
| Мы не знаем
|
| Au Lipopette? | В Липопетте? |
| Sûrement pas
| Конечно нет
|
| On chuchote que la diva est malade
| Шепнем, что дива больна
|
| Caprice, kidnapping, tout y passe
| Каприз, похищение, что угодно
|
| Où est la beauté vocale? | Где вокальная красота? |
| Pour l’appel au calme
| Для призыва к спокойствию
|
| Les premières bagarres éclatent au bar
| Первые драки вспыхивают в баре
|
| Des fausses places circulent, ce n’est pas réjouissant
| Фальшивые места циркулируют, это не приятно
|
| Devant on se bouscule, y a des évanouissements
| Впереди толкаемся, есть обмороки
|
| Le promoteur pleure, ça le rendrait mignon
| Промоутер плачет, это сделало бы его милым
|
| Si ses pertes n’atteignaient le million
| Если бы его убытки не достигли миллиона
|
| Ça fait un long moment que la loge est vide
| Раздевалка давно пустовала
|
| Le front du garde du corps devient humide
| Лоб телохранителя намокает
|
| Son agent qui parlait partout devient timide
| Ее говорящий агент стесняется
|
| Le tôlier descend des verres dans le living
| Рабочий по металлу опускает очки в гостиную
|
| Cinq milles personnes se posent la même question
| Пять тысяч человек задают один и тот же вопрос
|
| Ce qui est sûr c’est qu’on ne sait pas
| Что несомненно, так это то, что мы не знаем
|
| Où est Billie?
| Где Билли?
|
| On ne sait pas
| Мы не знаем
|
| Qu’aucune hypothèse ne s'écarte
| Что ни одна гипотеза не отклоняется
|
| Mais où est Billie?
| Но где Билли?
|
| On ne sait pas
| Мы не знаем
|
| Au Lipopette? | В Липопетте? |
| sûrement pas
| конечно нет
|
| Cela n’arrive qu’une fois dans la décennie
| Это происходит только раз в десятилетие
|
| Le public attend depuis minuit et demi
| Публика ждала с половины первого ночи
|
| Mais où est Billie?
| Но где Билли?
|
| On ne sait pas
| Мы не знаем
|
| Qu’aucune hypothèse ne s'écarte
| Что ни одна гипотеза не отклоняется
|
| Mais où est Billie?
| Но где Билли?
|
| On ne sait pas
| Мы не знаем
|
| Au Lipopette? | В Липопетте? |
| sûrement pas
| конечно нет
|
| Tous obsédés par leurs petits ennuis
| Все одержимы своими маленькими неприятностями
|
| Peu s’interrogent comment se porte la lady
| Немногие задаются вопросом, как поживает дама
|
| Mais où est Billie? | Но где Билли? |