| Slow life
| Медленная жизнь
|
| Dorénavant j’suis dans la slow life
| Теперь я в медленной жизни
|
| Au prix d’la chair humaine prendre son temps n’a rien de trop naïf
| Ценой человеческой плоти не торопиться слишком наивно
|
| Tellement d’enfoirés foncent droit vers le mur
| Так много ублюдков бегут прямо к стене
|
| Qu’il va falloir en construire un autre moins dur
| Что нам придется построить еще один менее сложный
|
| Afin de n’pas comparer son malheur au suivant
| Чтоб не сравнивать свою беду с очередным
|
| Il faut décider d'être heureux de son vivant
| Вы должны решить быть счастливым в своей жизни
|
| Le boulot fini, honorée la quittance
| Работа закончена, квитанция оплачена
|
| Danse à l’horizon en séparant les distances
| Танцуй на горизонте, разделяя расстояния
|
| La slow n’est pas la no-life
| Медленно - это не жизнь
|
| Sors tes antennes, capte
| Выньте свои антенны, поднимите
|
| Respire un peu écoute ce cœur battre
| Сделай вдох, послушай, как бьется сердце
|
| Faire la différence entre le lieu et l’espace
| Различать место и пространство
|
| Spectateur sa vie au mieux c’est l’extase
| Зритель, его жизнь в лучшем случае экстаз
|
| Slow life
| Медленная жизнь
|
| Slow life
| Медленная жизнь
|
| Les MC’s font pas de slow-motion
| MC не делают замедленное движение
|
| Ils craignent qu’on les comprenne loin d’mes hautes notions
| Они боятся, что мы поймем их далеких от моих высоких понятий
|
| Dans le propos pluridimensionnel
| В многомерном разговоре
|
| Mes mentors sont d’exceptions ascensionnelles
| Мои наставники - восходящие исключения
|
| Un conseil: à voir venir des moments meilleurs
| Совет: ждите лучших времен
|
| Ce n’est que quelques souvenirs devenir le player
| Это всего лишь несколько воспоминаний стать игроком
|
| Finies les journées dictées par l'écran tactile
| Прошли те дни, которые диктовал сенсорный экран
|
| Ton livre est la pensée à des visions fertiles
| Твоя книга - мысль плодотворных видений
|
| Deux heures au téléphone avec Kim Chapiron
| Два часа по телефону с Ким Шапирон
|
| Tapis rouge le monde change à tatillon
| Красная дорожка мир суетливо меняется
|
| Adopte la slow life tu vivras bien
| Примите медленную жизнь, вы будете жить хорошо
|
| Quelquefois gagner du temps ne vibras rien
| Иногда покупай время, ничего не вибрируй
|
| Slow life
| Медленная жизнь
|
| Slow life
| Медленная жизнь
|
| A cheval sur une tortue j’arrive au galop
| Верхом на черепахе я скачу
|
| Depuis que la mort tue faut y aller mollo
| Поскольку смерть убивает, вы должны успокоиться
|
| Slow life
| Медленная жизнь
|
| Tête à tête entre lovers, vendredi soir, cocktails: c’est la slow life
| Встреча влюбленных, вечер пятницы, коктейли: это медленная жизнь
|
| Bonjour les vacances allume le barbecue chill c’est la slow life
| Привет, праздники, включи барбекю, остынь, это медленная жизнь.
|
| De l’audace contre le burnout un bon dodo puis deux yeux au beur noir
| Смелость против выгорания, хороший сон, затем два синяка под глазами
|
| Rien n’est pacifique patience de ceux qui chuchotent
| Ничто не мирное терпение тех, кто шепчет
|
| Laisse-toi flirter lâche-toi mais pas si vite
| Позвольте себе флиртовать, отпустите, но не так быстро
|
| Fais"pause"
| сделать перерыв
|
| Oublie la taille et la performance après les détails c’est au centre que ça
| Забудьте о размерах и производительности после деталей, все в центре
|
| r’commence
| начать снова
|
| J’ai trouvé un mot qui rime avec plutôt riche
| Я нашел слово, которое рифмуется с довольно богатым
|
| Mais je l’garde au frais pour quelques nuits torrides
| Но я сохраняю прохладу в течение нескольких жарких ночей
|
| Slow life
| Медленная жизнь
|
| Sloooow.chill | Sloooow.chill |