| On a tous commencé comme ça
| Мы все так начинали
|
| Une rencontre, et soudain se retrouvent deux responsables
| Встреча, и вдруг находят двух лидеров
|
| Mes futurs parents logent au 43 rue des poissonniers
| Мои будущие родители живут по адресу rue des Poissonniers, 43.
|
| Bientôt, nous serons trois
| Скоро нас будет трое
|
| Très vite les premières nausées, avec un frère défunt j’suis comme un exaucé
| Очень быстро первая тошнота, с умершим братом я как данность
|
| Mental fort, embryon fragile, calme, les prochains mois seront moins difficiles
| Сильный ум, хрупкий зародыш, спокойствие, следующие несколько месяцев будут менее сложными
|
| Nous ne sommes que des conséquences
| Мы просто последствия
|
| Notre passé commence avant la naissance
| Наше прошлое начинается до рождения
|
| 74, au siècle dernier
| 74, прошлый век
|
| J'écoute le monde à travers le nombril de ma mère
| Я слушаю мир через маминый пупок
|
| Dehors je serai l’incompris
| Снаружи я буду неправильно понят
|
| 17ème semaine mes oreilles formées garderont les balafons, ont sonné
| 17 неделя мои натренированные уши будут держать балафоны, звенели
|
| Sacrifice de poulet, chant céleste
| Куриное Жертвоприношение, Небесная Песня
|
| La vieille l’a prédit, je s’rai célèbre
| Старуха предсказала, я прославлюсь
|
| Papa arrivé à 17 ans, pour l’instant, culturellement distant
| Папа приехал в 17, пока культурно далекий
|
| Plus tard, il m’apprendra les couleurs
| Позже он научит меня цветам
|
| Depuis j’suis avant d'être à l’heure
| Так как я раньше времени
|
| Je suce mon pouce poing fermé
| Я сосу большой палец сжатого кулака
|
| C’est la pression du fils aîné
| Это давление старшего сына
|
| 74, au siècle dernier
| 74, прошлый век
|
| Ma mère va rejoindre la famille
| Моя мама присоединится к семье
|
| D’ici deux ans, je remets les pieds à Paris
| Через два года я снова ступлю в Париж
|
| Du nombril, mon hublot, je vois Ségou
| Из пупка, из моего иллюминатора, я вижу Сегу
|
| L’aller-retour causent ma carte de séjour
| Поездка туда и обратно вызывает мой вид на жительство
|
| Un gros bébé se sent à l'étroit
| Большой ребенок чувствует себя стесненным
|
| Six mois, maman tient plus son dos droit
| Полгода мама уже не держит спину ровно
|
| J’ai plus d’papi, mes oncles et tantes sont presque huit
| У меня больше дедушка, моим дядям и тётям почти восемь
|
| Tapis rouge mamie
| Бабушка на красной ковровой дорожке
|
| 35 degrés à l’ombre des baobabs, yeah
| 35 градусов в тени баобабов, да
|
| Yes papa
| да папочка
|
| 74, au siècle dernier
| 74, прошлый век
|
| 74, au siècle dernier | 74, прошлый век |