Перевод текста песни La Nuit M'appelle - Oxmo Puccino

La Nuit M'appelle - Oxmo Puccino
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Nuit M'appelle , исполнителя -Oxmo Puccino
Песня из альбома: Le cactus de Sibérie
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.04.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:AllPoints

Выберите на какой язык перевести:

La Nuit M'appelle (оригинал)Ночь зовет меня (перевод)
Voici venue l’heure du crime Вот и настал час преступления
Officiellement dans les premiers appelés Официально в первом назван
C’est ma sœur de couleur, j’ai scellé la porte et fondu la clé Она моя цветная сестра, я запечатал дверь и расплавил ключ
Privé de sortie tes yeux sont gonflés Лишившись выхода, твои глаза опухли
L’insomnie me poursuit quand t’as la chance de ronfler Бессонница преследует меня, когда есть возможность похрапеть
Remercie plutôt tes parents de s’inquiéter quand t’es pas rentré(e) Вместо этого поблагодарите своих родителей за то, что они беспокоятся, когда вас нет дома.
C’est le crépuscule la crapule en toi sort d’entre parenthèses Сумерки, негодяй в тебе выходит за скобки
L’ambiance est maléfique, tu te découvres un autre visage Настроение злое, ты открываешь другое лицо
Tu changes d’accoutrement qui sait ce qui s’envisage Вы меняете свой наряд, кто знает, что в магазине
Reste sourd à ses coups de fil Глух к его звонкам
Où tes pieds décollent, suspendu au cou par un bout de ficelle Где твои ноги взлетают, свисая с шеи на веревке
Découpez les fils, y’a plus de crédit, j’ai détruit l’antenne Перережь провода, кредита больше нет, я уничтожил антенну.
Jetez la batterie, il sonne quand même Выкинь батарейку, она все равно звонит
La nuit t’appelle Ночь зовет тебя
La nuit elle t’appelle pas par hey yo Ночью она не звонит тебе, эй, эй
Quel angoissant silence radio Какое мучительное радиомолчание
T’es pas chez toi, non Ты не дома, нет
T’es bien dans son royaume Тебе хорошо в его королевстве
Ce tourbillon dans tes boyaux Этот водоворот в твоих кишках
Je sais j’en suis resté éveillé des millions Я знаю, что не спал миллионы
Qui ne croyait pas aux fantômes Кто не верил в призраков
Lumière éteinte la pénombre Свет от темноты
Te fais crier, oh non !!! Заставь тебя кричать, о нет!!!
Ce n'était que des ombres Это были просто тени
Tu dois avoir tes raisons У вас должны быть свои причины
La nuit les hommes ne sont pas pareils Ночью мужчины уже не те
T’es ivre à blâmer et la nuit t’appelle Ты пьян виноват, и ночь зовет тебя
Elle t’attend au bout de la route armée de sa pioche, sa pelle Она ждет тебя в конце дороги, вооруженная киркой, лопатой.
Les flashs me reviennent, coupent mon sommeil au scalpel Вспышки возвращаются ко мне, разрезают мой сон скальпелем
Je lui disais prends ce top model et réserve à l’hôtel Сказал ей взять эту топ-модель и забронировать ее в отеле
Préserve toi des cocktails où ton volant se bloque Защитите себя от коктейлей, где застревает руль
Sous les forces invisibles au troisième virage Под невидимыми силами на третьем ходу
Arrive l’imprévisible, évite ces heures où le froid rôde Случается непредсказуемое, избегай тех часов, когда затаился холод
Cache tes émeraudes, secoue tes éperons, galope vers le hall Прячь изумруды, тряси шпорами, скачи в зал
Tu recomposes ton digicode, pourtant derrière toi y’a personne Вы повторно набираете свой цифровой код, но за вами никого нет
Tes battements de cœur s’accélèrent comme si ta dernière heure sonne Ваше сердцебиение ускоряется, когда бьет последний час
Elle confond pas parler fort et être forte Она не путает громкую речь с громкой
Les yeux ouverts tu rêves de bruit lorsqu’elle chuchote Открыв глаза, ты мечтаешь о шуме, когда она шепчет
Les fenêtres claquent et les rideaux flottent Хлопают окна и трепещут шторы
Le soleil fuit, les démons complotent Солнце бежит, демоны замышляют
Lorsqu’elle m’appelle tant pis pour ma belle Когда она называет меня слишком плохой для моей прекрасной
Sur elle se replie la couette На нем складывается одеяло
Une feuille m’attend, roulons vers Black Poéto Листик ждет меня, поедем к Черному Поэту
La nuit elle t’appelle pas par hey yo Ночью она не звонит тебе, эй, эй
Quel angoissant silence radio Какое мучительное радиомолчание
T’es pas chez toi, non Ты не дома, нет
T’es bien dans son royaume Тебе хорошо в его королевстве
Ce tourbillon dans tes boyaux Этот водоворот в твоих кишках
Je sais j’en suis resté éveillé des millions Я знаю, что не спал миллионы
Qui ne croyait pas aux fantômes Кто не верил в призраков
Lumière éteinte la pénombre Свет от темноты
Te fais crier, oh non !!! Заставь тебя кричать, о нет!!!
Ce n'était que des ombres Это были просто тени
Tu dois avoir tes raisons У вас должны быть свои причины
La nuit les hommes ne sont pas pareils Ночью мужчины уже не те
Le matin revenu, beaucoup ont perdu la boussole Когда наступило утро, многие потеряли компас
Aux jeux d’argent clandestins du deuxième sous-sol В подпольной азартной игре во втором подвале
C’est la nuit et son taux de viols Это ночь и уровень изнасилования
Du métal dans le coffre des bagnoles Металл в багажнике автомобиля
Les babioles scintillent, les filles frivoles ! Сверкают фенечки, легкомысленные девушки!
«n"ième passage à la douane espagnole "n"-й проход через испанскую таможню
C’est l’heure de pointe donc les rames se vident Это час пик, поэтому поезда пустеют
Je voulais pas rater le dernier d’une heure moins dix Я не хотел пропустить последние десять к одному
À pieds, pas fini de traverser la ville Пешком, не пересекая город
Quartier sensible, les jeunes se font la guerre civile Чувствительный район, молодые люди ведут гражданскую войну
La nuit porte conseil à la fin c’est elle qui décide Ночь дает совет, в конце концов, она решает
Elle t’appelle en traître dès que le jour se retire Она называет тебя предателем, как только наступает день
Tu te demandais est-ce la dernière à l’aube c’est reparti pour un tour Вы задаетесь вопросом, это последний на рассвете, мы снова идем
Rien à faire à part attendre que le jour se lève Ничего не делать, кроме как ждать рассвета
Avoir encore sommeil au réveil, et chercher l’oseille Все еще будь сонным, когда проснешься, и ищи щавель
La nuit elle t’appelle pas par hey yo Ночью она не звонит тебе, эй, эй
Quel angoissant silence radio Какое мучительное радиомолчание
T’es pas chez toi, non Ты не дома, нет
T’es bien dans son royaume Тебе хорошо в его королевстве
Ce tourbillon dans tes boyaux Этот водоворот в твоих кишках
Je sais j’en suis resté éveillé des millions Я знаю, что не спал миллионы
Qui ne croyait pas aux fantômes Кто не верил в призраков
Lumière éteinte la pénombre Свет от темноты
Te fais crier, oh non !!! Заставь тебя кричать, о нет!!!
Ce n'était que des ombres Это были просто тени
Tu dois avoir tes raisons У вас должны быть свои причины
La nuit les hommes ne sont pas pareilsНочью мужчины уже не те
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: