| Fais-le pour moi, si tu m’connais pas
| Сделай это для меня, если ты меня не знаешь
|
| Le soleil se lèvera, y’a un rayon pour toi
| Солнце взойдет, тебе луч
|
| Toutes ces années qui défilent
| Все эти годы, которые проходят
|
| Ton cœur s’effile, je ne ressens plus ce mal de villes
| Твое сердце сужается, я больше не чувствую городской болезни
|
| Faut se rendre à l'évidence, pas de chance, t’es pas le seul à être mal
| Вы должны смотреть правде в глаза, неудача, вы не единственный, кто плохой
|
| On a tous à raconter son conte de fée qui s'écroule et fait pleurer
| Мы все должны рассказать его сказку, которая разваливается и заставляет плакать
|
| Les gens s’en foutent pas mais presque
| Людям все равно, но почти
|
| Lentement, puis doucement, tu nous quittes à petits pas, pas
| Медленно, потом медленно ты уходишь от нас шаг за шагом, шаг
|
| Ton entourage le vois pas ça jacte
| Ваше окружение не видит этого
|
| On dit que tes fou ! | Они говорят, что ты сумасшедший! |
| O. K dac'
| ОК дак '
|
| Si tu craques, ils penseront qu’ils n’avaient pas tort
| Если вы взломаете, они подумают, что не ошиблись
|
| Un peu triste mais sans remords
| Немного грустно, но без угрызений совести
|
| S’il te plait décroche ton «tel»
| Пожалуйста, поднимите свой "тел"
|
| C’est pas marrant si tu pars ce soir et que demain arrive le remède
| Это не весело, если ты уйдешь сегодня вечером, а завтра придет лекарство
|
| Sur la lune tout a commencé par un pas
| На Луне все началось с одного шага
|
| Suffit d’une étincelle et tout repart
| Все, что нужно, это искра, и все начинается снова
|
| Fais-le pour moi, si tu m’connais pas
| Сделай это для меня, если ты меня не знаешь
|
| Le soleil se lèvera, y’a un rayon pour toi
| Солнце взойдет, тебе луч
|
| On a chacun notre rêve
| У каждого из нас есть мечта
|
| On s’bat tous les jours sans trêve
| Мы боремся каждый день без перерыва
|
| Pour essayer d’atteindre les buts que l’on s’est fixé
| Чтобы попытаться достичь целей, которые мы ставим перед собой
|
| Tête baissée vers le macadam, ton regard fixe, vague à lâme
| Спуститесь на асфальт, ваш взгляд неподвижен, бездушен
|
| Tes idées noires remontent enflammées et tu joues noir aux Dames
| Твои темные мысли воспламеняются, и ты играешь в черные шашки
|
| T’es plus en adolescence l'âge où s'éveillent les sens
| Ты больше не в подростковом возрасте, в возрасте, когда пробуждаются чувства
|
| C’est plutôt l’incandescence qui devrait dicter sa loi
| Скорее накал должен диктовать свой закон
|
| Tu dois garder la confiance et pour la vie l’attirance
| Вы должны сохранить доверие и на всю жизнь притяжение
|
| La rivière désespérance, on en voit jamais la fin
| Река отчаяния, мы никогда не увидим конца
|
| Fais-le pour moi, si tu m’connais pas
| Сделай это для меня, если ты меня не знаешь
|
| Le soleil se lèvera, y’a un rayon pour toi
| Солнце взойдет, тебе луч
|
| Parce qu’il t’as dit t’es belle, tu kiffes, tu y as cru
| Потому что он сказал тебе, что ты прекрасна, ты это любишь, ты поверила
|
| Ça marche à chaque fois qu’un type qui a du speech
| Это работает всякий раз, когда парень, у которого есть речь
|
| Même sans fric c’est du tout cuit
| Даже без денег все приготовлено
|
| Il t’as dis si tu clignais du string, tu mourras heureuse
| Он сказал тебе, что если ты моргнешь стрингами, ты умрешь счастливым
|
| Quoi? | Какая? |
| tu resteras que sa «deuse» hors piste la 6 ou 7
| у вас останется только его "двойка" вне трассы 6 или 7
|
| Celle du week-end chaque miss ici mérite son trône de queen
| Выходные, каждая мисс здесь заслуживает трона своей королевы
|
| Pourquoi on voit ton slip quand tu vas swinguer
| Почему мы видим твои трусы, когда ты качаешься
|
| Es-tu de ces filles qu’on tchatche et puis bing
| Ты одна из тех девушек, с которыми мы болтаем, а потом болтаем?
|
| Le lendemain du «gang bang «on tchatche entre gringos
| На следующий день после "групповухи" мы болтаем между гринго.
|
| Baby évite ça, sauf si c’est ton truc, c’est trop risque j’en profite pas
| Детка, избегай этого, если это не твоя вещь, это слишком рискованно, я не пользуюсь этим.
|
| Quoique tu vives, fais-le pour moi
| Чем бы ты ни жил, сделай это для меня
|
| Quoiqu’ils en disent, sache que la lumière t'éclaire
| Что бы они ни говорили, знай, что свет сияет на тебя
|
| Et quelle ne passe pas à travers
| И что не проходит
|
| S’il t’a plus raison de le faire, fais le pour moi
| Если у тебя есть больше причин сделать это, сделай это для меня.
|
| On se connaît pas
| я тебя не знаю
|
| Fais-le pour moi, si tu m’connais pas
| Сделай это для меня, если ты меня не знаешь
|
| Le soleil se lèvera, y’a un rayon pour toi | Солнце взойдет, тебе луч |