| Trop d’femmes et d’hommes s’imaginaient love à la vie
| Слишком много женщин и мужчин представляли себя влюбленными в жизнь
|
| Pauvre, l’avis que je donne? | Бедный, совет даю? |
| Prouve-le sans le «mais»
| Докажи это без "но"
|
| Tous mes espoirs rêvent que ce soit faux
| Все мои надежды мечтают, что это подделка
|
| Surtout quand tu chuchotes: «t'inquiète, moi je t’aime ya foy»
| Особенно, когда ты шепчешь: «Не волнуйся, я люблю тебя, детка».
|
| Et quand je t’interroge: «qui est-ce au phone ?»
| И когда я спрашиваю тебя: "Кто это говорит по телефону?"
|
| T’hésites à me répondre pour me pondre un truc léger style:
| Вы стесняетесь ответить мне, чтобы спросить меня о чем-то легком стиле:
|
| «Quelle pile t’anime? | «Какая стопка вас оживляет? |
| C’est qu’un ami
| он просто друг
|
| J’t’ai dit c’est toi que j’aime !
| Я же говорил, что люблю тебя!
|
| Les autres? | Другие? |
| Pff, c’est toi que j’aime !
| Пфф, это тебя я люблю!
|
| C’est que le ciné et le resto pourquoi ça te gêne?
| Это только кино и ресторан, почему это тебя беспокоит?
|
| Ce gadget autour de mon cou. | Этот гаджет на моей шее. |
| m’en fous, c’est toi que j’aime»
| Мне все равно, я люблю тебя"
|
| Mais c’est la même promesse de chaque fille à chaque mec
| Но это одно и то же обещание от каждой девушки каждому парню
|
| Le même speech pour s’mettre ensemble
| Та же речь, чтобы собраться вместе
|
| Même pour ne plus l'être
| Даже чтобы больше не быть
|
| Tu vois, à chaque fois que tu me mens
| Видишь ли, каждый раз, когда ты лжешь мне
|
| Et qu’on s’embrouille à ces moments
| И мы путаемся в это время
|
| Tu me rappelles ce jour où tu partiras
| Ты напоминаешь мне о том дне, когда ты уйдешь
|
| Dans la magie des premiers jours
| В магии первых дней
|
| On s'était dit des mots d’amour
| Мы сказали слова любви
|
| Qu’en est-il? | Что о? |
| Les yeux nous pleurent
| Глаза, которые мы плачем
|
| Tu n’es qu'à une larme de la haine
| Ты просто слеза от ненависти
|
| Dans la magie des premiers jours
| В магии первых дней
|
| On s'était dit des mots d’amour
| Мы сказали слова любви
|
| Qu’en est-il? | Что о? |
| Les yeux nous pleurent
| Глаза, которые мы плачем
|
| Rien ne dure toujours
| Ничто не вечно
|
| Franchement, quand j’pense à mes ex
| Честно говоря, когда я думаю о своих бывших
|
| Rien d’affection, hormis le sexuel
| Ничего нежного, кроме сексуального
|
| Ce fut formidable au début
| Сначала было здорово
|
| Au début c’est souvent formidable, puis ça vire à l’ordinaire
| Сначала это часто здорово, потом превращается в обыденность
|
| L’amour meurt, on s'écarte, on se dit «merde»
| Любовь умирает, мы сбиваемся с пути, мы говорим "дерьмо"
|
| Et les larmes partent, et on se tape comme des chiffons devant les gosses
| И слезы текут, и мы пинаем, как тряпки перед детьми
|
| L’amour, c’est faussement beau, et même moche
| Любовь ложно красива и даже уродлива
|
| À nos amours blessés, qui pleurent au point d’user
| Нашим раненым возлюбленным, которые плачут до изнеможения
|
| Comme une rage cachée. | Как скрытая ярость. |
| qui s’enflamme pour tout brûler
| который зажигает, чтобы сжечь все
|
| Quand tu partiras, j’irai trouver plus loin l’amour en sursis
| Когда ты уйдешь, я пойду дальше, чтобы найти любовь в долгий час
|
| Sans foi ni loi, l’amour nous tue à coups de haine
| Беззаконная любовь убивает нас ненавистью
|
| À coups de «je t’aime»
| С "Я люблю тебя"
|
| Dans la magie des premiers jours
| В магии первых дней
|
| On s'était dit des mots d’amour
| Мы сказали слова любви
|
| Qu’en est-il? | Что о? |
| Les yeux nous pleurent
| Глаза, которые мы плачем
|
| Tu n’es qu'à une larme de la haine
| Ты просто слеза от ненависти
|
| Dans la magie des premiers jours
| В магии первых дней
|
| On s'était dit des mots d’amour
| Мы сказали слова любви
|
| Qu’en est-il? | Что о? |
| Les yeux nous pleurent
| Глаза, которые мы плачем
|
| Rien ne dure toujours
| Ничто не вечно
|
| Beaucoup trop laissent la mauvaise personne et regrettent
| Слишком многие оставляют не того человека и сожалеют
|
| Jurent sur la vie de leur mère de changer
| Поклянись жизнью своей матери, чтобы изменить
|
| Esseulés, les jours risquent de s’allonger
| Одинокий, дни, вероятно, станут длиннее
|
| Les yeux se laissent aller comme une éponge gorgée d’eau
| Глаза отпущены, как намоченная губка
|
| Assise le coude sur la cuisse, la joue sur la paume
| Сядьте локтем на бедро, щекой на ладонь
|
| Une goutte glisse de la joue et tombe sur le sol
| Капля соскальзывает со щеки и падает на землю
|
| Elle subit comme celle qui aime quelqu’un qui ne l’aime plus
| Она страдает, как тот, кто любит того, кто больше не любит ее
|
| Son prochain ex-mec vient et lui dit: «ne pleure plus»
| Подходит ее следующий бывший парень и говорит: «Не плачь больше».
|
| Arbre de vie
| Дерево жизни
|
| Mes rimes profondes dans la tristesse sont les racines
| Мои глубокие рифмы в печали - это корни
|
| Stoppe tout de suite tous ces chichis
| Прекратите всю эту суету прямо сейчас
|
| Ton doute sur nous deux, poupée, nous assassine
| Твои сомнения нас двоих, куколка, убивают нас.
|
| Comme ce jour où tu partiras.
| Как в тот день, когда ты уезжаешь.
|
| Dans la magie des premiers jours
| В магии первых дней
|
| On s'était dit des mots d’amour
| Мы сказали слова любви
|
| Qu’en est-il? | Что о? |
| Les yeux nous pleurent
| Глаза, которые мы плачем
|
| Tu n’es qu'à une larme de la haine
| Ты просто слеза от ненависти
|
| Dans la magie des premiers jours
| В магии первых дней
|
| On s'était dit des mots d’amour
| Мы сказали слова любви
|
| Qu’en est-il? | Что о? |
| Les yeux nous pleurent
| Глаза, которые мы плачем
|
| Rien ne dure toujours | Ничто не вечно |