| Conscient qu’une simple présence peut gêner
| Осознавая, что простое присутствие может помешать
|
| Je n’suis pas venu traîner
| Я пришел не тусоваться
|
| Juste le temps de m’présenter
| Просто время, чтобы представить себя
|
| L’entité à l’existence réfutée
| Сущность, существование которой опровергнуто
|
| Enterré puis ressuscité
| Похоронен, а затем воскрес
|
| Trêve de plaisanterie…
| Хватит шутить…
|
| Je suis le cactus de Sibérie
| Я сибирский кактус
|
| Peu m’ont vu d’près
| Мало кто видел меня вблизи
|
| La crème de la crème, une espèce unique
| Крем-де-ла-крем, уникальный вид
|
| Les gens adorent les couleurs flamboyantes, pas ceux qui les portent
| Люди любят яркие цвета, а не те, кто их носит
|
| Raison pour laquelle tu m’verras pas dans un parc
| Причина, по которой ты не увидишь меня в парке
|
| Plutôt de nuit garé dans un parking, en train d’smoke entre cactus
| Скорее ночью припарковался на стоянке, курил между кактусами
|
| J’essayais de me faire une place là où la glace ne fond pas
| Я пытался найти место, где лед не тает
|
| J’ai quitté la queue, et goûté la mise à l'écart
| Я вышел из очереди и попробовал стеллажи
|
| Il pleut, il est tard, et tout c’que m’inspire cet abribus
| Идет дождь, уже поздно, и все, что меня вдохновляет эта автобусная остановка
|
| Cette habitude me fait ressembler au cactus de Sibérie
| Эта привычка делает меня похожим на сибирский кактус
|
| Cactus de Sibérie
| Сибирский кактус
|
| Tellement les pieds sur terre que j’ai pris racine
| Так приземленно, что я укоренился
|
| Sous c’calme, des épines à la nitroglycérine
| Под этим спокойствием нитроглицериновые шипы
|
| C’est vrai qu'à la fontaine, chacun veut trois verres de lait
| Это правда, что у фонтана все хотят три стакана молока
|
| J’préfère rester là, planté à rapper «Aidez-les !»
| Я предпочитаю остаться там, посадив реп "Помогите им!"
|
| J’aurais pu être plus commercial qu’un bouquet d’roses
| Я мог бы быть более коммерческим, чем букет роз
|
| Si Saint Valentin m’avait pas volé toutes mes proses
| Если бы Валентин не украл всю мою прозу
|
| De ceux qui n’attendent pas qu’on les arrose et durcissent
| Из тех, кто не ждет, чтобы их разбавили и закалили
|
| Le temps n’a pas déformé mes propos, ils mûrissent
| Время не исказило мои слова, они взрослеют
|
| Tu as perdu la température des pyramides
| Вы потеряли температуру пирамид
|
| Refroidi d’avoir fréquenté les pires amis
| Охлажденный от того, что часто посещал худших друзей
|
| Tu peux aiguiser tes piquants, les gens veulent du piment
| Вы можете заточить свои перья, люди хотят чили
|
| Va t’frotter, tu connaîtras d’nouveaux sentiments
| Иди потри себя, ты познаешь новые чувства
|
| Cactus de Sibérie
| Сибирский кактус
|
| Cactus de Sibérie
| Сибирский кактус
|
| Un jour Tony m’a dit: «Ox, t’as trouvé plus de joie
| Однажды Тони сказал мне: «Бык, ты нашел больше радости
|
| Dans la tristesse que toi dans la joie.»
| В печали, чем в радости».
|
| Plus qu’un petit coup d’pouce de l’extérieur
| Больше, чем небольшая помощь извне
|
| Mon flow réconforte ceux dont les pics poussent vers l’intérieur
| Мой поток утешает тех, чьи вершины растут внутрь
|
| J’tire ta peine vers le haut
| Я вытягиваю твою боль
|
| Que ton plaisir atteigne des sommets
| Пусть ваше удовольствие достигнет новых высот
|
| Grimpe, c’est moi l’capitaine de ce bateau
| Поднимитесь, я капитан этой лодки
|
| Ma sève est mélodique, savais-tu qu’un cactus avait une fleur?
| Мой сок мелодичен, ты знал, что у кактуса есть цветок?
|
| Au milieu des pics s’cache un cœur
| Посреди вершин прячется сердце
|
| On t’a offert un cactus de Sibérie
| Вам предложили кактус из Сибири
|
| En effet, c’est moins pénible qu’un bouquet qui fane
| Ведь это менее болезненно, чем увядающий букет
|
| Pourquoi je garde mes fans?
| Почему я держу своих поклонников?
|
| Car les yeux fermés, les aiguilles s’transforment en pétales
| Потому что с закрытыми глазами иголки превращаются в лепестки
|
| Cactus de Sibérie
| Сибирский кактус
|
| Cactus de Sibérie
| Сибирский кактус
|
| Cactus de Sibérie | Сибирский кактус |