| Hmm, hé
| Хм, эй
|
| Hé t’as quel âge?
| Привет. Сколько тебе лет?
|
| Oui ton âge
| да твой возраст
|
| Parce que c’est important
| Потому что это важно
|
| Fiche, non c’est d’la merde
| Файл, нет, это дерьмо
|
| Ce morceau s'écoute seul, vers deux heures du mat'
| Эту песню слушают в одиночестве, около двух часов ночи
|
| À refaire sa life quand le miroir te mate
| Чтобы переделать свою жизнь, когда зеркало проверяет тебя
|
| J’vais t’dire pourquoi ça va si vite
| Я скажу вам, почему это происходит так быстро
|
| C’est mieux quand c’est pacifique
| Лучше, когда мирно
|
| De zéro à dix t'évites les blessures
| От нуля до десяти вы избегаете травм
|
| De dix à vingt, de qui t’es, t’es pas sûr
| От десяти до двадцати, кто ты, ты не уверен
|
| Après t’as moins de dix ans
| После того, как вам меньше десяти лет
|
| Pour trouver un salaire, faire des p’tits enfants
| Чтобы найти зарплату, чтобы иметь внуков
|
| T’sais où t’as foiré, vers le quatrième quart
| Вы знаете, где вы облажались, примерно в четвертом квартале
|
| Commences à comprendre que ça fait tard
| Начинайте понимать, что уже поздно
|
| Problème d’image, le temps dévisage
| Проблема с изображением, время смотрит
|
| Décalage, chaque chose en son temps
| Лаг, всему свое время
|
| Je m’entends encore, à ton âge
| Я все еще лажу, в твоем возрасте
|
| Décalage, chaque chose en son temps
| Лаг, всему свое время
|
| Je m’entends encore, à ton âge
| Я все еще лажу, в твоем возрасте
|
| Devant un p’tit cercueil
| Перед маленьким гробом
|
| Je m’dis qu’il faut un âge minimum pour mettre un linceul
| Я говорю себе, что должен быть минимальный возраст, чтобы надеть саван
|
| On aura pas tous plein d’enfants
| У нас не будет много детей
|
| On est pas vieux avant 100 ans
| Ты не старше 100
|
| Lorsqu’on refuse de faire son âge
| Когда ты отказываешься выглядеть на свой возраст
|
| On devient ce personnage
| Мы становимся этим персонажем
|
| Qui refuse le temps qui passe
| Кто отказывается от времени, которое проходит
|
| Dans une tristesse efficace
| В эффектной печали
|
| Le mot devait se propager
| Слово должно было распространиться
|
| Je suis né trop âgé…
| Я родился слишком старым...
|
| Décalage, chaque chose en son temps
| Лаг, всему свое время
|
| Je m’entends encore, à ton âge
| Я все еще лажу, в твоем возрасте
|
| Décalage, chaque chose en son temps
| Лаг, всему свое время
|
| Je m’entends encore, à ton âge
| Я все еще лажу, в твоем возрасте
|
| Tout se dit dans le langage
| Все сказано на языке
|
| On fait jamais son âge
| Ты никогда не выглядишь на свой возраст
|
| Bientôt, tu vas être au collège
| Скоро ты будешь в колледже
|
| Ailleurs, c’est mitraillette à ton âge
| В другом месте это пулемет в вашем возрасте
|
| À ton âge, on veut pas qu’tu rentres
| В твоем возрасте мы не хотим, чтобы ты возвращался домой
|
| Au mien, on veut plus qu’je sorte
| В моем они больше не хотят, чтобы я выходил на улицу
|
| Soit t’es trop jeune, soit t’es trop vieux
| Либо ты слишком молод, либо ты слишком стар
|
| Entre les deux, paraît qu’t’es con et c’est pas mieux
| Между ними кажется, что ты глуп, и это не лучше
|
| Tu manques de fond avec pleins d’idées
| Вам не хватает фона с большим количеством идей
|
| Quand les moyens seront là, tu seras fatigué
| Когда средства есть, ты устанешь
|
| Se régaler du vent sur la plage
| Праздник ветра на пляже
|
| Ces choses viennent avec l'âge
| Эти вещи приходят с возрастом
|
| Décalage, chaque chose en son temps
| Лаг, всему свое время
|
| Je m’entends encore, à ton âge
| Я все еще лажу, в твоем возрасте
|
| Décalage, chaque chose en son temps
| Лаг, всему свое время
|
| Je m’entends encore, à ton âge | Я все еще лажу, в твоем возрасте |