| Barmenin qarşısında iki bakal, ikisi də yarımçıq süzülüb
| Перед барменом две продуктовые лавки, обе незаконченные.
|
| Birində şərab, digərində mənim həyatım
| Вино в одном, моя жизнь в другом
|
| Düzülüb gözlərimdə səhv atdığım hər addım, sayını unutdum
| Я выстроился в очередь и забыл номер каждого шага, который я сделал неправильно
|
| Qolumda saat işləmir
| Мои часы не работают
|
| Mən artıq zamanı buraxdım talehin hökmünə
| Я уже оставил время судьбе
|
| Mən artıq ölmüşəm ya sabah öləcəm, fərqi nə?
| Я умер или умру завтра, какая разница?
|
| Dilim də quruyub artıq, səbəbi sənlə olan son öpüş
| Мой язык сейчас пересох, причина в последнем поцелуе с тобой
|
| Geriyə atdıq, bilirdim qəmli olacaq son dönüş
| Мы откинулись, я знал, что это будет печальный последний поворот
|
| Həyat təkrarlanır, elə bil dejavu
| Жизнь повторяется, как будто дежа вю
|
| Şəhərin mərkəzi passaj, mənə tanışdı bu
| Центральный проезд города, я встретил его
|
| Əl-ələ qaçırdıq biz, elə bil tələsirik
| Мы бежали рука об руку, будто торопясь
|
| İndi isə bu vəziyyətdə sadəcə əsirik
| Теперь мы просто пленники в этой ситуации
|
| Sənin indi öz ailən var, mənimsə kiçik daxmam
| У тебя теперь своя семья, а у меня маленькая хижина
|
| İndi mən pis vəziyyətdəyəm, gözünü çək, bir də baxma!
| Сейчас я в плохой ситуации, закрой глаза, больше не смотри!
|
| Görmə məni bu çirkin içində
| Не види меня в этом уродстве
|
| Görəsən tanıyarsan mı məni kütlənin içində?
| Интересно, знаешь ли ты меня в толпе?
|
| Düz seçim etdin, yaxşı birini tapdın
| Вы сделали правильный выбор, вы нашли хороший
|
| Bizimsə sevgimizi sadəcə bir səhv bilib həyatın beşiyinə atdın
| Ты бросил нашу любовь в колыбель жизни, зная, что это была всего лишь ошибка.
|
| Birgə şəkillərimizi isə
| И наши фотографии вместе
|
| Yəqin ki, çoxdan zibil yeşiyinə atdın…
| Вы, наверное, уже давно выбросили его в мусорное ведро…
|
| Uzaq gəmi, bu sahildən qurtar məni, burax uçum göylərə
| Далекий корабль, спаси меня от этого берега, позволь мне улететь в небеса
|
| Orda mən ayaqlarımı isladıb, yağışın damcısında gizlənib
| Там я намочил ноги и спрятался в капле дождя
|
| Hiss edim, necə düzüləcək yollara dərdlərim açılmış qollara
| Дай мне почувствовать, как решатся мои проблемы
|
| Sən inan, onlar səni qucaqlayıb, qoşulub dərdinə sənin, ağlıyım?
| Поверь, они обняли тебя и присоединились к твоей боли, моему разуму?
|
| O səni aparır restoranlara, o səni gəzdirir
| Он водит вас в рестораны, он водит вас
|
| O hər şirin sözüylə güldürür, özünə sevdirir
| Она смеется и любит себя каждым сладким словом
|
| O ədəbli, yerini bilən, tərbiyəli
| Он вежлив, знает свое место, вежлив
|
| O sənə şeir yazır, bəzən romantik, bəzənsə qəmli
| Он пишет тебе стихи, иногда романтические, иногда грустные
|
| O sənə hədiyyələr verir, məndən fərqli olaraq
| Он дарит тебе подарки, в отличие от меня
|
| O sənin pis, yaxşı günlərində tək buraxmır
| Он не оставит вас в покое в ваши хорошие и плохие дни
|
| Həyata tam hazırdır, məndən fərqli olaraq
| Он готов к жизни, в отличие от меня
|
| O bacarır düzgün dayaq olmağı, səhv buraxmır
| Умеет быть правильной опорой, не допускает ошибок
|
| O əsl şahzadə sənin xəyallarındakı
| Она настоящая принцесса твоей мечты
|
| O həyatdan hədiyyə sənin röyalarındakı
| Дар этой жизни в твоих мечтах
|
| O səni qorumağa hazır hər bir çətinlikdən
| Он готов защитить тебя от любой беды
|
| O səni isidir istiliklə qollarındakı
| Он согревает тебя в своих объятиях теплом
|
| Diqqətlidir sənə qarşı, həm də çox
| Будьте осторожны с вами, но и очень
|
| O çoxlu pul qazanır, amma gözlərisə daim tox
| Он зарабатывает много денег, но его глаза всегда полны
|
| Cəmiyyətdə hörmətlidir, atan, anan da çox sevir onu
| Его уважают в обществе, а отец и мать его очень любят.
|
| Səliqəli görünüş, daim uğur izləyir onu
| Аккуратный взгляд, успех всегда следует за ним
|
| O mənim düşmənimdir, bəlkə də yaxşı olduğu üçün
| Он мой враг, может потому что он хороший
|
| Səni mən atdıqdan sonra o səni tapdığı üçün
| Потому что он нашел тебя после того, как я тебя бросил
|
| Mən heç bilməzdim ki, məndən də yaxşıları var
| Я никогда не знал, что они лучше меня
|
| Mən heç bilməzdim ki, ciddi sevən insanlar var
| Я никогда не знал, что есть люди, которые любят серьезно
|
| Bir vaxt əyləncə idin mənimçün, vaxt keçirirdim
| Когда-то ты был для меня развлечением, я проводил время
|
| Özümdən çox razıydım, çox qız sınaqdan keçirirdim
| Я был очень доволен собой, протестировал много девушек
|
| Amma mən bilməzdim ki, nə vaxtsa belə olacaq
| Но я не знал, что это когда-нибудь произойдет
|
| Məndən daha yaxşısı səni məndən alacaq
| Лучше бедная лошадь, чем вообще никакой
|
| Uzaq gəmi, bu sahildən qurtar məni, burax uçum göylərə
| Далекий корабль, спаси меня от этого берега, позволь мне улететь в небеса
|
| Orda mən ayaqlarımı isladıb, yağışın damcısında gizlənib
| Там я намочил ноги и спрятался в капле дождя
|
| Hiss edim, necə düzüləcək yollara dərdlərim açılmış qollara
| Дай мне почувствовать, как решатся мои проблемы
|
| Sən inan, onlar səni qucaqlayıb, qoşulub dərdinə sənin, ağlıyım?
| Поверь, они обняли тебя и присоединились к твоей боли, моему разуму?
|
| Uzaq gəmi, bu sahildən qurtar məni, burax uçum göylərə
| Далекий корабль, спаси меня от этого берега, позволь мне улететь в небеса
|
| Orda mən ayaqlarımı isladıb, yağışın damcısında gizlənib
| Там я намочил ноги и спрятался в капле дождя
|
| Hiss edim, necə düzüləcək yollara dərdlərim açılmış qollara
| Дай мне почувствовать, как решатся мои проблемы
|
| Sən inan, onlar səni qucaqlayıb, qoşulub dərdinə sənin, ağlıyım? | Поверь, они обняли тебя и присоединились к твоей боли, моему разуму? |