Перевод текста песни Stih na asfaltu - Đorđe Balašević

Stih na asfaltu - Đorđe Balašević
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stih na asfaltu , исполнителя -Đorđe Balašević
Песня из альбома: Devedesete
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:31.12.1999
Язык песни:Хорватский
Лейбл звукозаписи:Djordje Balasevic

Выберите на какой язык перевести:

Stih na asfaltu (оригинал)Стих на асфальте (перевод)
Da mi je još jedared proći Ilicom Что мне еще предстоит пройти Илику
Pa da bećarac našvrljam ćirilicom Чтобы я мог писать кириллицей на кириллице
Teško da bi drugi mogli rešiti taj hijeroglif Вряд ли кто-то еще мог разгадать этот иероглиф
Al' bi neko znao da sam tu Но кто-то знал, что я был здесь
Cipelice jedne bele, zastale bi i prevele Белые туфли, они остановятся и переведут
Stih, na asfaltu Стих, на асфальте
Jednom ću u baladu da se prerušim Однажды я надену балладу
U refren što se tamo još zapevuši В припеве, который до сих пор там поется
Pa da minem Starom Vlaškom Итак, пройдемся по Старой Валахии
Da joj kosu sklonim daškom Сдуть ей волосы
I za uglom hitro zamaknem И за углом я быстро двигаюсь
Da pred nosom strašnog Bana Да, перед носом у страшного Бана
Kao senka Petra Pana Как тень Питера Пэна
Kapu namaknem я надел шляпу
Preko krova i mansarde Над крышей и чердаком
Ošamućen daljinama Ошеломленный расстояниями
Da ostavim struk lavande Оставить талию лаванды
Među njenim haljinama Среди ее платьев
Lagano se, bore nanose Слегка, морщины применяются
Malo šta je još po starom Мало что осталось прежним
Al' okice, moje šokice Но ладно, мои потрясения
Mađijaju istim žarom Они волшебны с таким же рвением
Ladica đinđuva po nebu prosuta Ящик имбиря пролился по небу
U jesen vetar primi miris Bosuta Осенью ветер учуял запах Босута
Isprva mi nije ništa, al' već posle par gemišta Поначалу мне это ни к чему, но только после пары игр
Dopre izdaleka lagan prim Достигает издалека светлого первоцвета
Praćen tercom suvog lišća Вслед за ним треть сухих листьев
S' jednog hrasta kraj Belišća С дуба возле Белишче
Stidljivo, sasvim Застенчивый, довольно
Što sam joj kog vraga Что, черт возьми, я делаю с ней
Dao belu ružu samoniklu Дал белую розу дикой природе
Što li sam je povezao С чем я ее связал
Onaj krug na mom bicikluЭтот круг на моем велосипеде
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: