| Jutro me zatiče samog, ko školjku u pesku…
| Утро ловит меня одного, как ракушку в песке…
|
| Svu noć su senke na zidu skicirale fresku…
| Всю ночь тени на стене рисовали фреску…
|
| Tražio sam jedan stih, skoro da ga osetih
| Я искал стих, я почти почувствовал его
|
| Al' mi je iz ruku nestao…
| Но он исчез из моих рук…
|
| Protura se novi dan
| Наступает новый день
|
| Al taj trik je providan
| Но этот трюк прозрачен
|
| Samo da bi prošli prestao
| Просто пройти остановился
|
| Jutro me zatiče u pravom haosu tema…
| Утро застает меня в настоящем хаосе тем…
|
| U mojim strofama lagani raspad sistema…
| В моих строфах легкий распад системы…
|
| Al' u tajnim vezama, sa nekim davnim zvezdama
| Но в тайных отношениях, с какими-то древними звездами
|
| Ponovo se pesma primiče…
| Песня снова приближается…
|
| Zasad nema imena
| Имен пока нет
|
| Samo bluza svilena
| Просто шелковая блузка
|
| Kako mi iz ruku, izmiče
| Когда он выходит из моих рук, он ускользает
|
| Zaboravljam imena, samo lica ostaju
| Я забываю имена, остаются только лица
|
| U prolazu, ljude otkrivam kroz šifre…
| Попутно я открываю людей через коды…
|
| Dovraga, sve mi to govori da starim
| Черт, все это говорит мне, что я старею
|
| Zaboravljam, dosadne cifre
| Я забыл, скучные цифры
|
| Zaboravljam, imena malih bircuza uz put
| Я забываю названия маленьких таверн по пути
|
| I curice, što su uvek dobre bile
| И девушки, которые всегда были хороши
|
| Neke bistrine se nepovratno mute
| Некоторые ясности необратимо размыты
|
| Ali nikada, dodir svile…
| Но никогда, прикосновение шелка…
|
| Jutro me zatiče opet u smišljanju bekstva…
| Утро снова ловит меня на мысли о побеге…
|
| Čim malo usporim, stignu me davna prokletstva…
| Как только я немного замедляюсь, до меня доходят древние проклятия...
|
| To su samo momenti, lošim vetrom doneti
| Это всего лишь мгновения, принесенные дурным ветром
|
| To su samo male večnosti…
| Это всего лишь маленькие вечности…
|
| To su samo godine
| Это всего лишь годы
|
| Kad se čovek otkine
| Когда мужчина отрывается
|
| Ko od one gorke tečnosti… | Какая из этих горьких жидкостей… |