Перевод текста песни Lunjo... - Đorđe Balašević

Lunjo... - Đorđe Balašević
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lunjo... , исполнителя -Đorđe Balašević
Песня из альбома: Ostaće okrugli trag na mestu šatre
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:31.12.2001
Язык песни:Боснийский
Лейбл звукозаписи:Djordje Balasevic

Выберите на какой язык перевести:

Lunjo... (оригинал)Лунджо... (перевод)
Lunjo, moj stari kofer opet miriše na sive ceste Лунджо, мой старый чемодан снова пахнет серыми дорогами
A tvoja soba na mandarine i pržen kesten И твоя комната на мандаринах и жареных каштанах
I toplo je tu, tu ispod tvog krova И тепло здесь, под твоей крышей
O, dobro je tu, u zamku iz snova, pa sretna ti nova О, хорошо здесь, в ловушке снов, так счастлива новая
Lunjo, sad ću ti reći i više nikom i više nikad: Лундзё, теперь я тебе больше никому и никогда больше не скажу:
Svako je od nas ponekom sličan al' ti si unikat Каждый из нас чем-то похож, но вы уникальны
Pročitaš me, znam, od slova do slova Ты читаешь меня, я знаю, буква за буквой
Prećutiš to, znam, k’o pametna sova, pa sretna mi nova Ты помалкивай, я знаю, как умная сова, так рада новому
Ti uvek znaš najbolji način Вы всегда знаете лучший способ
S' tobom lako stižem na tron Я легко могу взойти на трон с тобой
Ti si ta nit, taj retki začin Ты та нить, та редкая пряность
Koji daje poseban ton Что придает особый тон
Ti si mali čarobnjak Ты маленький волшебник
Koji donosi spas Что приносит спасение
A svi ti pajaci na pokretnoj traci И все эти пауки на беговой дорожке
Nek žure bez nas Пусть спешат без нас
Lunjo, ako me traže, ti slaži da sam odavno mrtav Лунджо, если меня будут искать, ты согласна, что я уже давно мертв
Spusti roletne i navij sat na sredu, četvrtak Опустить жалюзи и завести часы в среду, четверг
A napolju mraz i magla i zima А за окном мороз и туман и зима
A napolju mrak al' ovde sve štima, od kad tebe imam И на улице темно, а здесь все хорошо, раз ты у меня есть
Ti uvek znaš najlepše reči Ты всегда знаешь самые красивые слова
Ti čak i ćutiš tiše od svih Ты даже тише всех
Ti imaš smeh, koji sve leči У тебя есть смех, который все лечит
Ti od psovke načiniš stihВы делаете стих из ругани
Рейтинг перевода: 2.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: