Перевод текста песни Drvena pesma - Đorđe Balašević

Drvena pesma - Đorđe Balašević
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Drvena pesma , исполнителя -Đorđe Balašević
Песня из альбома: Naposletku...
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:31.12.1995
Язык песни:Хорватский
Лейбл звукозаписи:Djordje Balasevic

Выберите на какой язык перевести:

Drvena pesma (оригинал)Дрвена песма (перевод)
Snio sam nocas, nikad prezaljenu stvar, Прошлой ночью мне приснилось невиданное ранее,
mog drvenog konjica; моя деревянная кавалерия;
kanap i zvuk tockica, vrbice zvon. веревка и звук точек, ивовые колокольчики.
«Za mnom, verni Sanco moj, «Следуй за мной, мой верный Санко,
u pohodu na Nespokoj.» в походе на Неспокой».
Snio sam jos i svoju prvu tamburu, Я тоже мечтал о своем первом бубне,
kako k’o nocna dama, как ночная леди,
iz juznog Amsterdama. из южного Амстердама.
Iz izloga mene klinca zavodi, Из окна меня соблазнил пацан,
na smrtne grehe navodi. обвинения в смертных грехах.
'Di je to drvo raslo, «Где выросло это дерево,
od kog je tesana? от кого тесана?
Da l' se pod njime Это под ним
neko, nekada ljubio? кто-то, когда-то любил?
Otkud u njemu izvor, Откуда источник,
svih mojih pesama? все мои песни?
Da l' je to znao Знал ли он это?
onaj ko ga je dubio? тот, кто его бил?
'Di je to drvo raslo, «Где выросло это дерево,
vrh kojih bregova? вершины каких холмов?
Da l' nas je ista, Мы такие же,
kisa mladjane zalila? дождь поливал молодняк?
Ko mu je grane kres’o, Кто дал ему ветки,
mati ga njegova? его мать?
Cija je ruka lisca, Чья рука лист,
s jeseni palila?загорелся осенью?
Da znam. Знать.
Snio sam onda krevet, sav u cipkama; Мне приснилась тогда кровать, вся в кружевах;
obesnu igru vatre, sklopljene salukatre. висящая игра с огнем, сложенные салукатры.
Na uzglavlju ruza u intarziji, В голове розы в маркетри,
pod kojom smo se mazili. под которым мы обнимались.
Snio sam sanduk, crni, srebrom okovan, Мне приснился сундук, черный, на серебряной цепочке,
novembar, izmaglica i kvartet dragih lica. Ноябрь, Туман и Квартет дорогих лиц.
Maleni cun nasred luke pokisle, Маленький кунь посреди кислого портвейна,
da me u vecnost otisne. запечатлеть меня в вечности.
'Di je to drvo raslo, «Где выросло это дерево,
spram kojih vetrova? против каких ветров?
Da l' je pod njime, Неужели под ним,
neko za nekim zalio? кто-то жаловался на кого-то?
Sto ga je grom obis’o, Когда его ударила молния,
mati ga Petrova? Мать Петрова?
Ko je u sake pljun’o, Кто плюнул в саке,
pa ga strovalio? так стровалио его?
Jedina moja mila, sto si me budila; Мой единственный милый, что ты разбудил меня;
bio sam tako blizu, nalicja vremena. Я был так близко, в глубине времени.
Taji se jedno drvo u mojim grudima; В моей груди спрятано дерево;
gde li ce nesto nici iz toga semena… откуда что-то возьмется из этого семени…
Da znam.Знать.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: