| Mi smo bar imali stare gitare
| По крайней мере, у нас были старые гитары
|
| Poneki bedž na reverima
| Некоторые значки на лацканах
|
| Glupo bi zvučalo «Je-Je!»
| «Ага!» Звучит глупо.
|
| Uz sve ove dileje s' revolverima
| Со всеми этими сделками с револьвером
|
| Al' zastavu šezdesetih
| Но флаг шестидесятых
|
| Vezle su gramofonske igle
| Они вышивали патефонные иглы
|
| I put od žute cigle
| И дорога из желтого кирпича
|
| Prostro se pred nas
| Он простирается перед нами
|
| Mi smo bar imali razne Če Gevare
| По крайней мере у нас были разные Че Гевары
|
| O-o, i veće prevare
| О, и большие аферы
|
| To mladost spiri u dahu
| Эта молодость захватывает дух
|
| Kao šećer u prahu sa bundevare
| Как сахарная пудра из тыквы
|
| Protesti sedamdesetih
| Протесты семидесятых
|
| Više su bili odraz mode
| Они были скорее отражением моды
|
| Jer bokal pun slobode
| Потому что кувшин, полный свободы
|
| Točen je za nas
| Он нам подходит
|
| Mi smo bar imali putovanja
| По крайней мере, у нас были поездки
|
| Perone, suze, cmakanja
| Платформы, слезы, скрипы
|
| Crveni pasoš bez mane što prolazi grane
| Красный паспорт без изъянов, проходя отделения
|
| Bez puno njakanja
| Без особого нытья
|
| Dnevnici osamdesetih
| Дневники восьмидесятых.
|
| Švrljani su na jarke razglednice
| Они разбросаны по ярким открыткам
|
| Svet je lice šminkao zbog nas
| Мир накрасил нас из-за нас
|
| Mi smo bar imali one snove
| По крайней мере, у нас были эти мечты
|
| Koji se teško ostvare
| Которых трудно достичь
|
| A snovi najčešće vrede, tek kad s' tobom osede
| А мечты обычно того стоят, только когда с тобой сядут
|
| Kad s' tobom ostare
| Когда они стареют вместе с тобой
|
| Nije baš sve na kantaru
| Не все на весах
|
| Čitavo čudo kupi lova
| Все чудо покупается за деньги
|
| Ali snova nema piratiranih
| Но нет пиратов мечты
|
| Onda su došle devedesete
| Потом пришли девяностые
|
| Tužne i nesretne… Opake
| Грустный и несчастный… Злой
|
| Gospod je barut primirisao
| Господь почуял порох
|
| Pa ladno zbrisao za oblake
| Так он хладнокровно убежал за облака
|
| E, kad već puknu ustave
| Ну, когда конституции ломаются
|
| Nema nam spasa dok se reke ne zaustave
| Нам нет спасения, пока реки не остановятся
|
| No, i taj dan će svanuti
| Но этот день тоже наступит
|
| Onda su došle devedesete
| Потом пришли девяностые
|
| Tužne i nesretne… Fobične
| Грустный и несчастный… Фобия
|
| U udžbenike i u čitanke
| В учебниках и учебниках
|
| Ušle su bitange… Obične
| Вошли бандиты… Рядовой
|
| Kasno je da se paniči
| Слишком поздно паниковать
|
| Dali smo šansu da se ludilo ozvaniči
| Мы дали шанс сделать безумие официальным
|
| A sad smo prosto zgranuti?
| А теперь мы просто в шоке?
|
| Mi smo bar imali neke veze
| По крайней мере, у нас были какие-то связи
|
| S' planetom i sa ljudima
| С планетой и с людьми
|
| Znalo se ko togu nosi a ko cvetić u kosi
| Было известно, кто носил тогу, а кто носил цветок в волосах.
|
| O, blago ludima
| О, слегка сумасшедший
|
| Danas se laž odvažila
| Сегодня ложь осмелилась
|
| A zadnja bagra kroji moral
| И последний земснаряд формирует боевой дух
|
| Pa je OK koral dignut oko nas
| Итак, вокруг нас вырос коралл.
|
| Ma, jebite se, Devedesete
| Иди на хуй, девяностые
|
| Vas mogu jedino, psovati
| Я могу только проклясть тебя
|
| Za vama niko neće žaliti
| Вас никто не пожалеет
|
| Niti vam stihove, kovati
| Ни тебе стихов, подделай
|
| Jednu ste mladost sludele
| Вы потеряли свою молодость
|
| Budite sretne ako vam i strofu udele
| Радуйся, если тебе дадут строфу
|
| Pred crkvom pravih vrednosti
| Перед церковью истинных ценностей
|
| Ma, jebite se, Devedesete
| Иди на хуй, девяностые
|
| I vaša priča je, gotova
| И твоя история окончена
|
| I dabogda se nikad ne sete
| И я надеюсь, ты никогда не вспомнишь
|
| Svih ovih protuva i skotova
| Все эти протисты и ублюдки
|
| Kad zakon metlom zamane
| Когда закон метет метлой
|
| Ili ih pusti da se međusobno tamane
| Или пусть приручают друг друга
|
| Što ima svojih prednosti… | В чем его преимущества… |