| U prvi suton
| В сумерках
|
| Jesen je napala na kej
| Осень на набережную напала
|
| Park se sepurio u zutom
| Парк стал желтым.
|
| Ko stari usminkani gej
| Как старый гримированный гей
|
| Na uglu Glavne i Dunavske
| На углу Главной и Дунайской
|
| U moj je prostor krocila
| Она вошла в мое пространство
|
| Titrala poput svece slavske
| Титулованный как святой славы
|
| Senka sa njenim ocima
| Тень с ее глазами
|
| A bila je cvetak
| И она была цветком
|
| No, to je jucerasnja vest
| Но это вчерашние новости
|
| Svi smo mi gospodari sveta
| Мы все хозяева мира
|
| Tu negde s dvadeset i sest
| Где-то около двадцати шести
|
| Nas grad je bio njen licni atelje
| Наш город был ее личной студией
|
| Veliki film se snimao
| Отличный фильм сняли
|
| Bila je jedna od tri zelje
| Она была одним из трех желаний
|
| Koje sam ikad' imao
| Который у меня когда-либо был
|
| Za druge je smisljala slatke kolekcije
| Для других она придумала милые коллекции
|
| Vise ukrase, u bojama neznim i toplim
| Больше украшений в мягких и теплых тонах
|
| Za sebe zaketice
| Для себя zaketice
|
| Od nekih grubih stofova
| От некоторых грубых стофов
|
| I nisu vredele lekcije
| И уроки того не стоили
|
| Navukla se na pilule i Dzenis Dzoplin
| Она подсела на таблетки и Дженис Джоплин
|
| I prve paketice od
| И первые пакеты
|
| Onih propalih grofova
| Эти неудачные подсчеты
|
| A pricu je moju slusala skepticno
| И она слушала мой рассказ скептически
|
| Za nju je, naravno
| Для нее, конечно
|
| To bilo totalno fals i pateticno
| Это было совершенно фальшиво и жалко
|
| Male banalne strasti
| Маленькие банальные страсти
|
| Ljubav, ljubomora
| Любовь, ревность
|
| Ceznja i bol
| Тоска и боль
|
| I tom slicno
| И тому подобное
|
| Uzas pateticno
| Ужас жалкий
|
| U prvi suton
| В сумерках
|
| Odjednom je zahladilo
| Внезапно стало холодно
|
| Davno sam nacuo da je na zutom
| Я давно слышал, что он желтый
|
| Al' nije me iznenadilo
| Но меня это не удивило
|
| Do gala-revije smo
| Мы на гала-шоу
|
| Eto, napokon stigli
| Вот они наконец прибыли
|
| Dame i gospodo
| Леди и джентельмены
|
| Ofucana kolekcija za strasila
| Потрепанная коллекция для чучел
|
| Na koncu prica vodi igli
| В конце истории ведет иглы
|
| E, super si model sasila
| Ну ты отличная модель
|
| A ja sam pred zivot istupio
| И я шагнул перед жизнью
|
| Najezen i razdrljen
| Испуганный и разорванный
|
| Ko pred streljacki vod u zoru
| Как перед расстрельной командой на рассвете
|
| Iz straha nepromenjen
| Из страха без изменений
|
| Dok metak putuje
| Когда пуля летит
|
| Al' sa sudbom se natezem
| Но я борюсь с судьбой
|
| Onako zagrljen
| Обнял так
|
| Ko dve pijane lude na soru
| Как два пьяных сумасшедших
|
| Znam kaljavo ordenje
| Я знаю грязные украшения
|
| Na mom kaputu je
| это на моем пальто
|
| Hajde, pricaj mi malo o patetici
| Давай, расскажи мне немного о пафосе
|
| Tvoji su sveci za mene tek
| Твои святые только для меня
|
| Ubogi mali heretici
| Бедные маленькие еретики
|
| Pricaj mi malo o tome, ili, nemoj | Расскажи мне немного об этом, или, не |