| Slither (оригинал) | Скользить (перевод) |
|---|---|
| Summer’s gone and love has withered | Лето ушло, и любовь увяла |
| I believe in nothing yet nothing is what it seems | Я ни во что не верю, но все не так, как кажется |
| All is gone and promises slithered | Все ушло, и обещания соскользнули |
| You gave me nothing yet nothing is what it seems | Ты ничего мне не дал, но все не так, как кажется |
| Summer is gone | Лето прошло |
| Your eyes gave away all your lies in the end | Твои глаза выдали всю твою ложь в конце |
| The dawning of a seething design | Рассвет бурлящего дизайна |
| Kept a secret from the light | Хранил секрет от света |
| And felt the weight on my shoulders increase | И почувствовал, как увеличивается вес на моих плечах. |
| A bleeding heart led by desperation | Кровоточащее сердце, ведомое отчаянием |
| Like a bird on a wire | Как птица на проводе |
| A broken promise of dedication | Нарушенное обещание преданности |
| Never ever again | Никогда больше |
