| Every morrow, every year
| Каждое утро, каждый год
|
| Choir of sounds
| Хор звуков
|
| The final sorrow, so shed a tear
| Последняя печаль, так что пролил слезу
|
| Someone dies within creation
| Кто-то умирает в творении
|
| Doubts in everlasting life
| Сомнения в вечной жизни
|
| How to lie to one innocent child
| Как солгать одному невинному ребенку
|
| You are loved, I’m execrated
| Ты любим, я проклят
|
| You belong, I circle strife
| Ты принадлежишь, я кружу раздор
|
| Routine pathways in escape from the wild
| Обычные пути побега из дикой природы
|
| We are left in a city all alone
| Мы остались в городе совсем одни
|
| In the breathing of ashes
| В дыхании пепла
|
| On the earth, one second
| На земле одна секунда
|
| Just a piece of meat in essence
| Просто кусок мяса по сути
|
| Every morrow, every year
| Каждое утро, каждый год
|
| Choir of sounds
| Хор звуков
|
| The final sorrow, so shed a tear
| Последняя печаль, так что пролил слезу
|
| We are left in a city all alone
| Мы остались в городе совсем одни
|
| In the breathing of ashes
| В дыхании пепла
|
| On the earth, one second
| На земле одна секунда
|
| Just a piece of meat in essence
| Просто кусок мяса по сути
|
| We are left in a world that’s burning
| Мы остались в мире, который горит
|
| Crawling through embers to safety
| Ползание через тлеющие угли в безопасное место
|
| And my name is next to last
| И мое имя предпоследнее
|
| Feast on famine and death on the broadcast
| Наслаждайтесь голодом и смертью в эфире
|
| Finding friends in algorithms
| Поиск друзей в алгоритмах
|
| Forgot the sound of my daughter’s voice
| Забыл звук голоса дочери
|
| Please remind me of my emptiness
| Пожалуйста, напомни мне о моей пустоте
|
| The hissing of machines lost rhythm
| Шипение машин потеряло ритм
|
| As death would give an interview
| Как смерть дала бы интервью
|
| In a metropolitan holiness
| В столичной святости
|
| I am outside waiting
| я снаружи жду
|
| Outside waiting
| Вне ожидания
|
| I am outside waiting
| я снаружи жду
|
| Outside waiting
| Вне ожидания
|
| Am I the last one of my kind
| Я последний в своем роде
|
| Who’s afraid of dying?
| Кто боится смерти?
|
| But I would perish to save a child
| Но я бы погиб, чтобы спасти ребенка
|
| And give all I can for love
| И дать все, что я могу для любви
|
| It seems I might have reconciled
| Кажется, я мог бы примириться
|
| Even if my destiny’s lying
| Даже если моя судьба лжет
|
| For the ones I hold dear I hold close
| Для тех, кто мне дорог, я держусь близко
|
| And force my way through the ether | И пробиться через эфир |