| Marauder
| Мародер
|
| Staining the soil, midst of stillness
| Окрашивание почвы посреди тишины
|
| Beloved fraternity to an end
| Любимое братство до конца
|
| Red eyes probe the scene
| Красные глаза исследуют сцену
|
| All the same
| Все так же
|
| Stilted for the beholder
| Неестественный для смотрящего
|
| Depravity from the core
| Разврат от ядра
|
| Handcarved death in stoneladen aisles
| Вырезанная вручную смерть в каменных проходах
|
| I hide the scars from my past
| Я прячу шрамы от своего прошлого
|
| Yet they sense my (mute) dirge
| Но они чувствуют мою (немую) панихиду
|
| This is when it all falls apart
| Это когда все разваливается
|
| White hands grasping for straws
| Белые руки хватаются за соломинку
|
| Sly smile, poisoned glare behind
| Хитрая улыбка, отравленный взгляд за спиной
|
| Undisguised manmade nova
| Незамаскированная рукотворная новая звезда
|
| Mute cry, don’t dare to tread
| Немой крик, не смей ступать
|
| Searing beams tracking you down
| Жгучие лучи, отслеживающие вас
|
| Adoring what never has been
| Поклонение тому, чего никогда не было
|
| Some will bring with them all they have seen
| Некоторые принесут с собой все, что видели
|
| Searching my way to perplexion
| Ищу свой путь к недоумению
|
| The gleam of her eyes
| Блеск ее глаз
|
| In that moment she knew
| В тот момент она знала
|
| Thought I could not leave this place
| Думал, что не смогу покинуть это место
|
| On this imminent day
| В этот неизбежный день
|
| As I’ve reached the final dawn
| Когда я достиг последнего рассвета
|
| To what’s gone astray
| К тому, что сбилось с пути
|
| What would they care if I did stay
| Какое им дело, если я останусь
|
| No-one would know
| Никто не узнает
|
| What would they care if I did stay
| Какое им дело, если я останусь
|
| No-one should know
| Никто не должен знать
|
| Thought I could not leave this place
| Думал, что не смогу покинуть это место
|
| On this imminent day
| В этот неизбежный день
|
| As I’ve reached the final dawn
| Когда я достиг последнего рассвета
|
| To what’s gone astray
| К тому, что сбилось с пути
|
| What would they care if I did stay
| Какое им дело, если я останусь
|
| No-one would know
| Никто не узнает
|
| What would they care if I did stay
| Какое им дело, если я останусь
|
| No-one should know
| Никто не должен знать
|
| Still brooding, soothing clam
| Все еще задумчивый, успокаивающий моллюск
|
| That rigid, twisted face
| Это жесткое, искривленное лицо
|
| Blank godhead, tear my name
| Пустое божество, разорви мое имя
|
| Lost virtue, frantic lust
| Потерянная добродетель, безумная похоть
|
| Sly smile, poisoned glare behind
| Хитрая улыбка, отравленный взгляд за спиной
|
| Undisguised manmade nova
| Незамаскированная рукотворная новая звезда
|
| Mute cry, don’t dare to tread
| Немой крик, не смей ступать
|
| Searing beams tracking you down
| Жгучие лучи, отслеживающие вас
|
| Adoring what never has been
| Поклонение тому, чего никогда не было
|
| Some will bring with them all they have seen
| Некоторые принесут с собой все, что видели
|
| Searching my way to perplexion
| Ищу свой путь к недоумению
|
| In crumbling faith I saw her
| В рушащейся вере я увидел ее
|
| Bearing her pain in the wilderness
| Нести свою боль в пустыне
|
| The gleam of her eyes
| Блеск ее глаз
|
| In that moment she knew | В тот момент она знала |