| Famine (оригинал) | Голод (перевод) |
|---|---|
| I can’t see your face | я не вижу твоего лица |
| And I can’t breathe your air | И я не могу дышать твоим воздухом |
| So I wonder why I get cold inside | Так что мне интересно, почему мне холодно внутри |
| When I hear your name | Когда я слышу твое имя |
| When we meet eye to eye | Когда мы встречаемся с глазу на глаз |
| I will ask how and why | Я спрошу, как и почему |
| And when guilt has its way | И когда вина имеет свой путь |
| One lesser reason to stay | Еще одна причина остаться |
| And I will see her cry | И я увижу, как она плачет |
| Into the fire of our youth comes the devil again | В огонь нашей юности снова приходит дьявол |
| And you feel your way, feel your way | И ты чувствуешь свой путь, чувствуешь свой путь |
| Saw you standing nigh | Видел, как ты стоишь рядом |
| In the corner | На углу |
| Told me that you had died | Сказал мне, что ты умер |
| And I would die when my heart was empty | И я умру, когда мое сердце будет пустым |
| Become a ghost in perpetual void | Стань призраком в вечной пустоте |
| And neglect all reasons why | И пренебречь всеми причинами, почему |
