| «Vem är Gud? | «Кто такой Бог? |
| Vad är Gud?»
| Что такое Бог?»
|
| «Det är en svår fråga!»
| "Это сложный вопрос!"
|
| «Jag tror inte på Gud»
| "Я не верю в Бога"
|
| «Tror du på Gud?»
| "Ты веришь в Бога?"
|
| «Nej!»
| "Нет!"
|
| «Varför skulle jag?»
| "Почему я должен?"
|
| Three thousand dreams in pale moonlight
| Три тысячи снов в бледном лунном свете
|
| Counting
| подсчет
|
| Three thousand years of Winter’s blight
| Три тысячи лет зимнего упадка
|
| Ticking off against my heart
| Отметка против моего сердца
|
| Here come the months of squalor
| Вот и наступили месяцы убожества
|
| Clasp death in his parlour
| Застегни смерть в своей гостиной
|
| A sorrow celebration
| Праздник печали
|
| She canes a thousand creations
| Она создает тысячу творений
|
| Three hundred days in an endless night
| Триста дней в бесконечной ночи
|
| Frost smiles
| Морозные улыбки
|
| Three hundred weapons on manhunt
| Триста единиц оружия в розыске
|
| Craving more blood to its name
| Желание больше крови к своему имени
|
| Here come the months of squalor
| Вот и наступили месяцы убожества
|
| Clasp death in his parlour
| Застегни смерть в своей гостиной
|
| A sorrow celebration
| Праздник печали
|
| She canes a thousand creations
| Она создает тысячу творений
|
| Cities, violated graves
| Города, порушенные могилы
|
| Yonder distance, perfect slave
| Вон там, идеальный раб
|
| You
| Ты
|
| «Gud, Gud, Gud… är Gud hans namn?»
| — Боже, Боже, Боже… Его зовут Бог?
|
| «Nä, Jesus!»
| — Нет, Иисус!
|
| «Finns det bara en Gud?»
| «Есть ли только один Бог?»
|
| «Nä»
| "Нет"
|
| «Hur många finns det?»
| "Сколько их там?"
|
| «30 miljoner hundratusentals»
| «30 миллионов сотен тысяч»
|
| «Oj!»
| "Ой!"
|
| «Det är en I varje land»
| «Есть такие в каждой стране»
|
| «Ok. | "В порядке. |
| Kan de prata med varandra?»
| Могут ли они разговаривать друг с другом?»
|
| «Nä»
| "Нет"
|
| «Han kan flyga bara har ett huvud, på en månbild!»
| "Он может летать только с одной головой, на изображении луны!"
|
| «Folk säger att han vakar över oss där uppe»
| «Говорят, он наблюдает за нами там, наверху»
|
| «En dör»
| "Дверь"
|
| «Det finns inget rätt eller fel»
| «Нет правильного или неправильного»
|
| «Det finns inget rätt eller fel»
| «Нет правильного или неправильного»
|
| «Det finns inget rätt eller fel»
| «Нет правильного или неправильного»
|
| «Vad tror du händer när man dör?»
| — Как ты думаешь, что происходит, когда ты умираешь?
|
| «Jag tror väl mest att man… ligger kvar på sin gravplats, typ» | «Больше всего я думаю, что ты… останешься в гробу, тип» |