| Still und stumm, jede Nacht sitzt du allein
| Тихо и глупо, ты сидишь одна каждую ночь
|
| Regst dich nicht, niemand weiß, wer magst du sein
| Не двигайся, никто не знает, кто ты
|
| Wenn der Frostwind kommt und den kargen Wald erfriert
| Когда придет морозный ветер и заморозит бесплодный лес
|
| Bleibst du noch bis das Eis dein Antlitz ziert
| Ты останешься, пока лед не украсит твое лицо
|
| Nur der fahle Mond
| Только бледная луна
|
| Leuchtet nachts aus der Ferne
| Светится ночью издалека
|
| Wenn du einsam wachst, ganz allein
| Когда ты просыпаешься одиноким, совсем одиноким
|
| Nur der fahle Mond
| Только бледная луна
|
| Blickt herab durch die Sterne
| Посмотрите вниз сквозь звезды
|
| Und sein fernes Licht hüllt dich ein
| И его далекий свет окутывает тебя
|
| Aus dem Glanz webst du stets den selben Traum
| Из блеска ты всегда плетешь один и тот же сон
|
| Niemand sieht dich dein Schloss im Wald erbau’n
| Никто не видит, как ты строишь свой замок в лесу.
|
| Wenn der Frostwind kommt, machst du deine Türe zu
| Когда придет морозный ветер, ты закроешь дверь
|
| Und nichts dringt zu dir durch in deiner Ruh
| И ничего не доходит до вас в вашем покое
|
| Nur der fahle Mond
| Только бледная луна
|
| Leuchtet nachts aus der Ferne
| Светится ночью издалека
|
| Wenn du einsam wachst, ganz allein
| Когда ты просыпаешься одиноким, совсем одиноким
|
| Nur der fahle Mond
| Только бледная луна
|
| Blickt herab durch die Sterne
| Посмотрите вниз сквозь звезды
|
| Und sein fernes Licht hüllt dich ein
| И его далекий свет окутывает тебя
|
| Still und stumm, für die Ewigkeit allein
| Тихий и немой, одинокий навечно
|
| Regst dich nicht, niemand weiß, wer magst du sein
| Не двигайся, никто не знает, кто ты
|
| Seit der Frostwind kam, der den kargen Wald erfriert
| С тех пор, как пришел морозный ветер, заморозивший бесплодный лес
|
| Sitzt du hier, nur von Schnee und Eis geziert
| Ты сидишь здесь, только украшенный снегом и льдом
|
| Nur der fahle Mond
| Только бледная луна
|
| Leuchtet nachts aus der Ferne
| Светится ночью издалека
|
| Wenn du einsam wachst, ganz allein
| Когда ты просыпаешься одиноким, совсем одиноким
|
| Nur der fahle Mond
| Только бледная луна
|
| Blickt herab durch die Sterne
| Посмотрите вниз сквозь звезды
|
| Und sein fernes Licht hüllt dich ein
| И его далекий свет окутывает тебя
|
| Und sein fernes Licht hüllt dich ein | И его далекий свет окутывает тебя |