| Glaubst du nie wieder gerade zu gehen
| Думаешь, ты больше никогда не будешь ходить прямо?
|
| Hast du Angst, denn es dreht sich
| Вы боитесь, потому что он вращается
|
| Glaubst du nie wieder deutlich zu sehen
| Ты думаешь, что больше никогда не будешь ясно видеть?
|
| Hast du Angst es vergeht nicht
| Боишься, что не пройдет?
|
| Niemand kann dich hören
| тебя никто не слышит
|
| Niemand kann dich sehen
| никто не может тебя видеть
|
| Niemand wird uns stören
| Нам никто не помешает
|
| Niemand wird nicht gehen
| Никто не пойдет
|
| Niemand ist in dir
| никто не в тебе
|
| Niemand spricht zu dir
| Никто не говорит с тобой
|
| Du und ich und wir
| ты и я и мы
|
| Niemand ist jetzt hier
| Сейчас здесь никого нет
|
| Willst du frei sein - wirklich frei sein
| Хочешь быть свободным - действительно будь свободным
|
| Willst du frei sein - endlich frei sein
| Хочешь быть свободным - будь наконец свободным
|
| Fühlst du nicht die Woge, die dich lähmt
| Разве ты не чувствуешь всплеск, который тебя парализует?
|
| Spürst du nicht die Droge, die dich zähmt
| Разве ты не чувствуешь наркотик, который тебя укрощает
|
| Siehst du nicht die Wahrheit, die dich quält
| Разве ты не видишь правду, которая тебя мучает
|
| Willst du nicht die Klarheit, die dir fehlt
| Разве ты не хочешь ясности, которой тебе не хватает?
|
| Glaubst du nie wieder gerade zu gehen
| Думаешь, ты больше никогда не будешь ходить прямо?
|
| Hast du Angst, denn es dreht sich
| Вы боитесь, потому что он вращается
|
| Glaubst du nie wieder deutlich zu sehen
| Ты думаешь, что больше никогда не будешь ясно видеть?
|
| Hast du Angst es vergeht nicht
| Боишься, что не пройдет?
|
| Willst du frei sein - wirklich frei sein
| Хочешь быть свободным - действительно будь свободным
|
| Willst du frei sein - endlich frei sein
| Хочешь быть свободным - будь наконец свободным
|
| Willst du frei sein - wirklich frei sein
| Хочешь быть свободным - действительно будь свободным
|
| Willst du frei sein - endlich frei sein
| Хочешь быть свободным - будь наконец свободным
|
| Fühlst du nicht die Woge, die dich lähmt
| Разве ты не чувствуешь всплеск, который тебя парализует?
|
| Spürst du nicht die Droge, die dich zähmt
| Разве ты не чувствуешь наркотик, который тебя укрощает
|
| Siehst du nicht die Wahrheit, die dich quält
| Разве ты не видишь правду, которая тебя мучает
|
| Willst du nicht die Klarheit, die dir fehlt | Разве ты не хочешь ясности, которой тебе не хватает? |