| Komm nicht näher — unrein — unrein | Не подходи ближе, грязный, грязный. |
| Komm nicht näher — unrein — unrein | Не подходи ближе, грязный, грязный. |
| Werd' dich berühren, benetzen | Я буду трогать тебя, мочить, |
| Mit Alptraum durchsetzen | Пропитывать кошмаром, |
| Bis du unterkühlst | Пока ты не замерзнешь. |
| Werd' dich beschmutzen, beflecken | Буду осквернять тебя, пачкать, |
| Mit Unheil anstecken | Заражать злом, |
| Bis du nichts mehr fühlst | Пока ты не перестанешь чувствовать. |
| | |
| Fass mich nicht an! | Не трогай меня! |
| | |
| Komm nicht näher — unrein — unrein | Не подходи ближе, грязный, грязный. |
| Komm nicht näher — unrein — unrein | Не подходи ближе, грязный, грязный. |
| Werd' dich verführen, benutzen | Я буду искушать тебя, использовать, |
| Mit abschaum verschmutzen | Смешивать с грязью, |
| Bis du dich verlierst | Пока ты не потеряешь себя. |
| Werd' dich besudeln, beschmieren | Буду осквернять, пачкать, |
| Dich kontaminieren | Заражать тебя, |
| Bis du nichts mehr spürst | Пока ты не перестанешь ощущать. |
| | |
| Fass mich nicht an! | Не трогай меня! |
| | |
| Gib mir die antwort! — gib mir die Antwort! | Дай мне ответ! Дай мне ответ! |
| Du willst die antwort? — du kennst mich nicht! | Хочешь ответ? Ты не узнаешь меня! |
| Du hast gedacht du hast die macht | Ты думал, что у тебя есть власть, |
| Du fasst mich an | Ты прикасаешься ко мне, |
| Doch du berührst mich nicht mehr! | Но ты больше меня тронешь! |
| Gib mir die Antwort! — gib mir die Antwort! | Дай мне ответ! Дай мне ответ! |
| Du willst die Antwort? — du kriegst mich nicht! | Хочешь ответ? Ты не получишь меня! |
| Du hast gedacht du hast die Macht | Ты думал, у тебя есть власть. |
| Du hast gedacht du hast die Macht | Ты думал, у тебя есть власть. |
| | |
| Gib mir die Hoffnung dass ich dich verliere | Дай мне надежду на то, что я потеряю тебя. |
| Gib mir die Hoffnung weil ich sonst erfriere | Дай мне надежду, ведь иначе я замерзну. |