| Sie war noch keine dreizehn Jahre | Ей ещё не было тринадцати лет, |
| Und sie trug ein blütenweißes Kleid | И она носила белоснежное платье. |
| Die langen blondgelockten Haare | Длинные и кудрявые светлые локоны, |
| Umspielten Augen voller Traurigkeit | Округлённые глаза, полные печали. |
| | |
| Sie fanden sie im dunklen Keller | Они нашли её в тёмном подвале |
| Ihres jahrelangen Peinigers | Её мучителя на протяжении многих лет. |
| Dort unten herrschte Totenstille | Там внутри царила мёртвая тишина, |
| Und doch auch irgendetwas Heiliges | Но было также что-то праведное. |
| | |
| Sie sagte: | Она сказала: |
| "Gott, ich suche schon seit Stunden | "Боже, я ищу уже много часов, |
| Doch ich habe nichts gefunden | Но так ничего и не нашла. |
| Ich wusste immer, dass ihm etwas fehlt." | Я всегда знала, что ему чего-то недостаёт". |
| | |
| Sie wollte seine Seele seh'n | Она хотела увидеть его душу, |
| Sie wollte seh'n, wo seine Liebe wohnt | Она хотела увидеть, где живёт его любовь, |
| Sie wollte seine Seele seh'n | Она хотела увидеть его душу, |
| Sie wollte seh'n, ob sich die Liebe lohnt | Она хотела увидеть, стоит ли любовь того. |
| Sie wollte einmal nur sein Herz berühr'n | Она хотела только раз дотронуться до его сердца |
| Und endlich seine Grausamkeit versteh'n | И наконец понять его жестокость. |
| | |
| Sie hatte sich ihm hingegeben | Она отдалась ему, |
| Aber diesmal war sie nicht berauscht | Но на этот раз она не была пьяна. |
| Nun konnte er sich nicht bewegen | Теперь он не мог пошевелиться, |
| Denn diesmal hatte sie das Glas vertauscht | Потому что на этот раз она подменила бокал. |
| | |
| Sie fragte: | Она спросила: |
| "Wenn ich dir den Bauch aufschneide | "Если я вспорю тебе живот, |
| Find ich dort nur Eingeweide | Я найду там только внутренности |
| Oder werd' ich deine Seele seh'n?" | Или увижу твою душу?" |
| | |
| Sie wollte seine Seele seh'n | Она хотела увидеть его душу, |
| Sie wollte seh'n, wo seine Liebe wohnt | Она хотела увидеть, где живёт его любовь, |
| Sie wollte seine Seele seh'n | Она хотела увидеть его душу, |
| Sie wollte seh'n, ob sich die Liebe lohnt | Она хотела увидеть, стоит ли любовь того. |
| Sie wollte einmal nur sein Herz berühr'n | Она хотела только раз дотронуться до его сердца |
| Und endlich seine Grausamkeit versteh'n | И наконец понять его жестокость. |
| | |
| In ihrer Hand hielt sie ein Messer | Она держала нож в своей ладони, |
| Und ihr Arm war bis zur Schulter rot | И её рука была красной до плеча, |
| Und niemand würde ihn vergessen | И никто бы не забыл |
| Den Anblick, der sich ihren Augen bot | Тот взгляд её глаз. |
| | |
| Sie sagte: | Она сказала: |
| "Gott, ich hab ihn ausgeweidet | "Боже, я его выпотрошила, |
| Und ich wollte, dass er leidet | И я хотела, чтобы он страдал, |
| Doch scheinbar war sein Körper nie beseelt." | Но, видимо, в его теле никогда не было души". |
| | |
| Sie wollte seine Seele seh'n | Она хотела увидеть его душу, |
| Sie wollte seh'n, wo seine Liebe wohnt | Она хотела увидеть, где живёт его любовь, |
| Sie wollte seine Seele seh'n | Она хотела увидеть его душу, |
| Sie wollte seh'n, ob sich die Liebe lohnt | Она хотела увидеть, стоит ли любовь того. |
| Sie wollte einmal nur sein Herz berühr'n | Она хотела только раз дотронуться до его сердца |
| Und endlich seine Grausamkeit versteh'n | И наконец понять его жестокость. |